Word by Word Analysis

An-Nur (The Light) · Ayah 27

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَدْخُلُوا۟ بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّىٰ تَسْتَأْنِسُوا۟ وَتُسَلِّمُوا۟ عَلَىٰٓ أَهْلِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ 27

O you who have believed, do not enter houses other than your own houses until you ascertain welcome and greet their inhabitants. That is best for you; perhaps you will be reminded [i.e., advised].

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO you
ٱلَّذِينَalladhīnawho
noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
لَا(Do) not
تَدْخُلُوا۟tadkhulūenter
بُيُوتًاbuyūtanhouses
غَيْرَghayraother (than)
بُيُوتِكُمْbuyūtikumyour houses
حَتَّىٰḥattāuntil
تَسْتَأْنِسُوا۟tastanisūyou have asked permission
وَتُسَلِّمُوا۟watusallimūand you have greeted
عَلَىٰٓʿalā[on]
أَهْلِهَا ۚahlihāits inhabitants
ذَٰلِكُمْdhālikumThat
noun
خَيْرٌۭkhayrun(is) best
لَّكُمْlakumfor you
noun
لَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you may
noun
تَذَكَّرُونَtadhakkarūnapay heed
0:00
0:00