فَمِنْهُم مَّنْ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنْهُم مَّن صَدَّ عَنْهُ ۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا 55
Translations
And some among them believed in it, and some among them were averse to it. And sufficient is Hell as a blaze.
Transliteration
Faminhumm man āmana bihī wa minhumm man sadda 'anhu wa kafā bi jahannam sa'īrā
Tafsir (Explanation)
This ayah refers to the Children of Israel's response to Prophet Musa (Moses) and the clear signs he brought them. Some believed in him while others turned away from his message, and Allah warns that Hellfire is sufficient punishment for those who reject the truth. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari note this reflects the divided response of the Israelites to divine guidance, emphasizing that clear evidence does not compel belief when hearts reject it.
Revelation Context
This ayah appears in the context of Surah An-Nisa's discussion of the Children of Israel, their covenant with Allah, and their varying responses to prophetic messages. It comes after verses discussing Musa and the Torah, illustrating the historical pattern of some accepting and others rejecting divine guidance—a lesson applicable to the Prophet Muhammad's (ﷺ) own time.
Related Hadiths
The concept relates to Sahih Bukhari's hadith where the Prophet (ﷺ) said: 'The example of guidance and knowledge with which Allah has sent me is like abundant rain falling on the earth, some of which is fertile soil that absorbs water and brings forth vegetation and grass in abundance, and some of which is hard ground that holds the water and Allah benefits the people with it, and they drink from it and make their animals drink from it and irrigate their crops with it.' This illustrates how the same truth affects people differently.
Themes
Key Lesson
This ayah reminds us that receiving clear guidance is not enough—true faith requires a willing heart that actively chooses to accept and follow the message. For believers, it emphasizes the importance of gratitude for being guided, while cautioning against complacency, and for all humanity, it underscores that rejecting divine truth carries serious spiritual consequences.
Related Ayahs
مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ ٱلدُّنْيَا فَعِندَ ٱللَّهِ ثَوَابُ ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا
Whoever desires the reward of this world - then with Allāh is the reward of this world and the Hereafter. And ever is Allāh Hearing and Seeing.
وَٱسْتَغْفِرِ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
And seek forgiveness of Allāh. Indeed, Allāh is ever Forgiving and Merciful.
لَّـٰكِنِ ٱللَّهُ يَشْهَدُ بِمَآ أَنزَلَ إِلَيْكَ ۖ أَنزَلَهُۥ بِعِلْمِهِۦ ۖ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَشْهَدُونَ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا
But Allāh bears witness to that which He has revealed to you. He has sent it down with His knowledge, and the angels bear witness [as well]. And sufficient is Allāh as Witness.
وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا۟ بِأَحْسَنَ مِنْهَآ أَوْ رُدُّوهَآ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ حَسِيبًا
And when you are greeted with a greeting, greet [in return] with one better than it or [at least] return it [in a like manner]. Indeed Allāh is ever, over all things, an Accountant.