Word by Word Analysis

An-Nisa (The Women) · Ayah 150

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُوا۟ بَيْنَ ٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيَقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُوا۟ بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا 150

Indeed, those who disbelieve in Allāh and His messengers and wish to discriminate between Allāh and His messengers and say, "We believe in some and disbelieve in others," and wish to adopt a way in between -

إِنَّinnaIndeed
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
noun
يَكْفُرُونَyakfurūnadisbelieve
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
وَرُسُلِهِۦwarusulihiand His Messengers
وَيُرِيدُونَwayurīdūnaand they wish
أَنanthat
يُفَرِّقُوا۟yufarriqūthey differentiate
بَيْنَbaynabetween
ٱللَّهِl-lahiAllah
وَرُسُلِهِۦwarusulihiand His Messengers
وَيَقُولُونَwayaqūlūnaand they say
نُؤْمِنُnu'minuWe believe
بِبَعْضٍۢbibaʿḍinin some
وَنَكْفُرُwanakfuruand we disbelieve
بِبَعْضٍۢbibaʿḍinin others
وَيُرِيدُونَwayurīdūnaAnd they wish
أَنanthat
يَتَّخِذُوا۟yattakhidhūthey take
بَيْنَbaynabetween
ذَٰلِكَdhālikathat
noun
سَبِيلًاsabīlana way
0:00
0:00