وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمْ ۙ قَالُوٓا۟ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ 24
Translations
And when it is said to them, "What has your Lord sent down?" they say, "Legends of the former peoples,"
Transliteration
Wa-idha qila lahum madha anzala rabbukum qalu asatiru al-awwalin
Tafsir (Explanation)
When the disbelievers of Makkah were asked what their Lord has revealed, they dismissively responded that it was merely 'tales of the ancients' (asatir al-awwalin)—attributing the Qur'an to inherited folklore rather than divine revelation. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this ayah illustrates the arrogant rejection of the Qur'an's divine origin, wherein the Quraysh deliberately mischaracterized the Qur'an's miraculous content as recycled mythology to avoid acknowledging its truth and their accountability.
Revelation Context
This ayah is part of Surah An-Nahl's broader Meccan context, addressing the persistent denials of the pagan Arabs who heard the Qur'an during the Prophet Muhammad's early preaching. The surah repeatedly documents how the disbelievers responded to the message with mockery and false accusations, making this ayah representative of a common refrain used to dismiss the Qur'an's authenticity.
Related Hadiths
The response of disbelievers calling the Qur'an 'asatir' is referenced in Surah Al-Mu'minun 23:83, with similar refrains appearing throughout the Qur'an. Sahih Bukhari records that the Prophet (ﷺ) was deeply grieved by such rejections, which motivated revelations addressing these accusations.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches us that truth is often rejected by those who prioritize ego and inherited beliefs over evidence, reminding believers to remain steadfast in faith despite ridicule and to approach the Qur'an with genuine hearts seeking understanding rather than predetermined dismissal.
Related Ayahs
هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً ۖ لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ
It is He who sends down rain from the sky; from it is drink and from it is foliage in which you pasture [animals].
أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِى تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ
Or that He would not seize them during their [usual] activity, and they could not cause failure [i.e., escape from Him]?
وَلَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًا ۚ أَفَغَيْرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ
And to Him belongs whatever is in the heavens and the earth, and to Him is [due] worship constantly. Then is it other than Allāh that you fear?
وَإِذَا بَدَّلْنَآ ءَايَةً مَّكَانَ ءَايَةٍ ۙ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مُفْتَرٍۭ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
And when We substitute a verse in place of a verse - and Allāh is most knowing of what He sends down - they say, "You, [O Muḥammad], are but an inventor [of lies]." But most of them do not know.