Word by Word Analysis

Ali 'Imran (Family of Imran) · Ayah 93

۞ كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلًّا لِّبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسْرَٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ مِن قَبْلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوْرَىٰةُ ۗ قُلْ فَأْتُوا۟ بِٱلتَّوْرَىٰةِ فَٱتْلُوهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ 93

All food was lawful to the Children of Israel except what Israel [i.e., Jacob] had made unlawful to himself before the Torah was revealed. Say, [O Muḥammad], "So bring the Torah and recite it, if you should be truthful."

۞ كُلُّkulluAll
ٱلطَّعَامِl-ṭaʿāmi[the] food
كَانَkānawas
حِلًّۭاḥillanlawful
لِّبَنِىٓlibanīfor (the) Children
إِسْرَٰٓءِيلَis'rāīla(of) Israel
noun
إِلَّاillāexcept
مَاwhat
noun
حَرَّمَḥarramamade unlawful
إِسْرَٰٓءِيلُis'rāīluIsrael
noun
عَلَىٰʿalāupon
نَفْسِهِۦnafsihihimself
مِنminfrom
قَبْلِqablibefore
أَنan[that]
تُنَزَّلَtunazzala(was) revealed
ٱلتَّوْرَىٰةُ ۗl-tawrātuthe Taurat
noun
قُلْqulSay
فَأْتُوا۟fatūSo bring
بِٱلتَّوْرَىٰةِbil-tawrātithe Taurat
noun
فَٱتْلُوهَآfa-it'lūhāand recite it
إِنinif
كُنتُمْkuntumyou are
صَـٰدِقِينَṣādiqīnatruthful
0:00
0:00