Word by Word Analysis

Ali 'Imran (Family of Imran) · Ayah 91

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَمَاتُوا۟ وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِم مِّلْءُ ٱلْأَرْضِ ذَهَبًا وَلَوِ ٱفْتَدَىٰ بِهِۦٓ ۗ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ 91

Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers - never would the [whole] capacity of the earth in gold be accepted from one of them if he would [seek to] ransom himself with it. For those there will be a painful punishment, and they will have no helpers.

إِنَّinnaIndeed
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
noun
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieve[d]
وَمَاتُوا۟wamātūand died
وَهُمْwahumwhile they
noun
كُفَّارٌۭkuffārun(are) disbelievers
فَلَنfalanthen never
يُقْبَلَyuq'balawill be accepted
مِنْminfrom
أَحَدِهِمaḥadihimany one of them
مِّلْءُmil'ufull
ٱلْأَرْضِl-arḍiearth
ذَهَبًۭاdhahaban(of) gold
وَلَوِwalawi[and] (even) if
ٱفْتَدَىٰif'tadāhe offered as ransom
بِهِۦٓ ۗbihiit
noun
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
noun
لَهُمْlahumfor them
noun
عَذَابٌʿadhābun(is) a punishment
أَلِيمٌۭalīmunpainful
ألمa-l-madjective
وَمَاwamāand not
لَهُمlahum(will be) for them
noun
مِّنminany
نَّـٰصِرِينَnāṣirīnahelpers
0:00
0:00