Word by Word Analysis

Ali 'Imran (Family of Imran) · Ayah 90

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بَعْدَ إِيمَـٰنِهِمْ ثُمَّ ٱزْدَادُوا۟ كُفْرًا لَّن تُقْبَلَ تَوْبَتُهُمْ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ 90

Indeed, those who disbelieve [i.e., reject the message] after their belief and then increase in disbelief - never will their [claimed] repentance be accepted, and they are the ones astray.

إِنَّinnaIndeed
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
noun
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieved
بَعْدَbaʿdaafter
إِيمَـٰنِهِمْīmānihimtheir belief
ثُمَّthummathen
ٱزْدَادُوا۟iz'dādūthey increased
كُفْرًۭاkuf'ran(in) disbelief
لَّنlannever
تُقْبَلَtuq'balawill be accepted
تَوْبَتُهُمْtawbatuhumtheir repentance
وَأُو۟لَـٰٓئِكَwa-ulāikaand those
noun
هُمُhumuthey
noun
ٱلضَّآلُّونَl-ḍālūna(are) those who have gone astray
0:00
0:00