فَمَن تَوَلَّىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ 82
Translations
And whoever turned away after that - they were the defiantly disobedient.
Transliteration
Fa-man tawalla ba'da dhalika fa-ula'ika hum al-fasiqun
Tafsir (Explanation)
This ayah concludes the covenant (mithaq) that Allah took from the People of the Book to believe in the Qur'an and the Messenger Muhammad (peace be upon him). Those who turn away from this covenant after its clarity are described as the transgressors (al-fasiqun), indicating severe condemnation for rejecting divine guidance after understanding it. Classical scholars like Al-Tabari and Ibn Kathir emphasize that willful rejection after knowledge constitutes a grave sin, as the covenant was made upon their own acknowledgment.
Revelation Context
This ayah is part of Surah Ali 'Imran (verses 81-82), which addresses the historical covenants Allah made with the Prophets and their peoples to believe in subsequent prophets and messengers. The context specifically deals with the covenant regarding belief in Prophet Muhammad, making it relevant to the People of the Book (Jews and Christians) who were confronted with this obligation.
Related Hadiths
The hadith in Sahih Muslim where the Prophet said, 'The best of you are those who are best to their families, and I am the best among you to my family,' relates thematically to the concept of honoring covenants and responsibilities. Additionally, Surah 3:81 itself references the covenant taken from all prophets.
Themes
Key Lesson
When we have received clear knowledge of Allah's message and guidance through the Qur'an and Sunnah, turning away from it constitutes fasq (transgression), and we bear full responsibility for this choice. This ayah reminds us that ignorance is no excuse once truth has been made manifest, emphasizing the importance of sincere adherence to Islamic teachings after understanding them.
Related Ayahs
قُلِ ٱللَّهُمَّ مَـٰلِكَ ٱلْمُلْكِ تُؤْتِى ٱلْمُلْكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلْمُلْكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُ ۖ بِيَدِكَ ٱلْخَيْرُ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
Say, "O Allāh, Owner of Sovereignty, You give sovereignty to whom You will and You take sovereignty away from whom You will. You honor whom You will and You humble whom You will. In Your hand is [all] good. Indeed, You are over all things competent.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَمَاتُوا۟ وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِم مِّلْءُ ٱلْأَرْضِ ذَهَبًا وَلَوِ ٱفْتَدَىٰ بِهِۦٓ ۗ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers - never would the [whole] capacity of the earth in gold be accepted from one of them if he would [seek to] ransom himself with it. For those there will be a painful punishment, and they will have no helpers.
فَٱنقَلَبُوا۟ بِنِعْمَةٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضْلٍ لَّمْ يَمْسَسْهُمْ سُوٓءٌ وَٱتَّبَعُوا۟ رِضْوَٰنَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ
So they returned with favor from Allāh and bounty, no harm having touched them. And they pursued the pleasure of Allāh, and Allāh is the possessor of great bounty.
فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِٱلْمُفْسِدِينَ
But if they turn away, then indeed - Allāh is Knowing of the corrupters.