Word by Word Analysis

Ali 'Imran (Family of Imran) · Ayah 79

مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤْتِيَهُ ٱللَّهُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحُكْمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُوا۟ عِبَادًا لِّى مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَـٰكِن كُونُوا۟ رَبَّـٰنِيِّـۧنَ بِمَا كُنتُمْ تُعَلِّمُونَ ٱلْكِتَـٰبَ وَبِمَا كُنتُمْ تَدْرُسُونَ 79

It is not for a human [prophet] that Allāh should give him the Scripture and authority and prophethood and then he would say to the people, "Be servants to me rather than Allāh," but [instead, he would say], "Be pious scholars of the Lord because of what you have taught of the Scripture and because of what you have studied."

مَاNot
كَانَkānais
لِبَشَرٍlibasharinfor a human
أَنanthat
يُؤْتِيَهُyu'tiyahugives him
ٱللَّهُl-lahuAllah
ٱلْكِتَـٰبَl-kitābathe Book
وَٱلْحُكْمَwal-ḥuk'maand the wisdom
وَٱلنُّبُوَّةَwal-nubuwataand the Prophethood
ثُمَّthummathen
يَقُولَyaqūlahe says
لِلنَّاسِlilnnāsito the people
كُونُوا۟kūnūBe
عِبَادًۭاʿibādanworshippers
لِّىof me
noun
مِنminfrom
دُونِdūnibesides
ٱللَّهِl-lahiAllah
وَلَـٰكِنwalākinbut (would say)
كُونُوا۟kūnūBe
رَبَّـٰنِيِّـۧنَrabbāniyyīnaworshippers of the Lord
بِمَاbimābecause
كُنتُمْkuntumyou have been
تُعَلِّمُونَtuʿallimūnateaching
ٱلْكِتَـٰبَl-kitābathe Book
وَبِمَاwabimāand because
كُنتُمْkuntumyou have been
تَدْرُسُونَtadrusūnastudying (it)
0:00
0:00