رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُۥ ۖ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ 192
Translations
Our Lord, indeed whoever You admit to the Fire - You have disgraced him, and for the wrongdoers there are no helpers.
Transliteration
Rabbanā innaka man tudkhil al-nāra faqad akhzaytahu wa-mā lil-ẓālimīna min anṣār
Tafsir (Explanation)
This ayah is part of the supplication of the righteous believers who recognize Allah's perfect justice and power. They acknowledge that whoever Allah admits to the Fire has been disgraced, and the wrongdoers will have no helpers or protectors on the Day of Judgment. Ibn Kathir notes this reflects the reality that Allah's punishment is inescapable and that no intercessor can save those whom Allah has condemned, emphasizing divine justice and the futility of seeking aid against Allah's decree.
Revelation Context
This verse occurs within Surah Ali 'Imran (a Medinan surah) as part of a longer du'ā (supplication) of the pious believers (verses 190-200) who reflect upon creation and turn to Allah in prayer. The broader context addresses the characteristics of those who remember Allah and seek His forgiveness, serving as a model of righteous supplication for the Muslim community.
Related Hadiths
The hadith in Sahih Muslim (2675) where the Prophet ﷺ said: 'Shall I not tell you about the inmates of Paradise? They are the weak and the humble. And shall I not tell you about the inmates of Hell? They are the proud and the haughty.' This relates to the ayah's theme of Allah's justice in distinguishing between the righteous and wrongdoers.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches believers to fear Allah's justice and recognize that no worldly power or status will protect the wrongdoers from divine punishment. It should inspire us to seek Allah's mercy through righteousness rather than relying on false hopes, and to remember that true honor lies in obedience to Allah, not in worldly achievements.
Related Ayahs
قُل لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَغْفِرُوا۟ لِلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ أَيَّامَ ٱللَّهِ لِيَجْزِىَ قَوْمًۢا بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
Say, [O Muḥammad], to those who have believed that they [should] forgive those who expect not the days of Allāh [i.e., of His retribution] so that He may recompense a people for what they used to earn.
ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَمْرَحُونَ
[The angels will say], "That was because you used to exult upon the earth without right and you used to behave insolently.
فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ ٱلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا
The Day the Horn will be blown. And We will gather the criminals, that Day, blue-eyed.