فَأَصْبَحَ فِى ٱلْمَدِينَةِ خَآئِفًا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِى ٱسْتَنصَرَهُۥ بِٱلْأَمْسِ يَسْتَصْرِخُهُۥ ۚ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِىٌّ مُّبِينٌ 18
Translations
And he became inside the city fearful and anticipating [exposure], when suddenly the one who sought his help the previous day cried out to him [once again]. Moses said to him, "Indeed, you are an evident, [persistent] deviator."
Transliteration
Fa-asbaha fee al-madinati khā'ifan yataraqqabu fa-idhā alladhī istansarahu bi-al-amsi yastasrikhuh. Qāla lahu Mūsā innaka la-ghawiyyun mubīn.
Tafsir (Explanation)
This ayah describes Musa (peace be upon him) entering the city of Egypt in fear and caution after killing the Copt, when suddenly the same Israelite he had helped the previous day calls out to him for aid again, this time being attacked by the Egyptian. Musa rebukes this man for repeatedly seeking help despite his rashness and involvement in conflict, recognizing his quarrelsome and foolish nature. Classical scholars like Ibn Kathir note that Musa's response demonstrates wisdom in not immediately intervening, as this man continuously involved himself in disputes and was clearly misguided in his approach.
Revelation Context
This ayah is part of the narrative of Musa's early life in Egypt, following his unintentional killing of the Egyptian taskmaster. The surah (The Stories) details key narratives from Islamic history, and this incident illustrates Musa's circumstances that led him to flee Egypt. The broader context shows Musa's growing concern for the oppressed Israelites while simultaneously being hunted by Pharaoh's authorities.
Related Hadiths
While no specific hadith directly comments on this ayah, Surah Al-Qasas 28:15 is referenced in tafsir discussions regarding the killing of the Egyptian, with scholars noting the hadith traditions about Musa's life from various sources including Al-Bukhari and Muslim's collections on prophetic narratives.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches us to exercise discernment when helping others—assisting someone repeatedly involved in conflict without wisdom may enable their harmful behavior rather than benefit them. It reminds us that true compassion sometimes means refusing to participate in someone's destructive patterns and advising them honestly about their foolishness.
Related Ayahs
وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخْتَارُ ۗ مَا كَانَ لَهُمُ ٱلْخِيَرَةُ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
And your Lord creates what He wills and chooses; not for them was the choice. Exalted is Allāh and high above what they associate with Him.
وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهْلِكَ ٱلْقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبْعَثَ فِىٓ أُمِّهَا رَسُولًا يَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتِنَا ۚ وَمَا كُنَّا مُهْلِكِى ٱلْقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهْلُهَا ظَـٰلِمُونَ
And never would your Lord have destroyed the cities until He had sent to their mother [i.e., principal city] a messenger reciting to them Our verses. And We would not destroy the cities except while their people were wrongdoers.
قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلْمٍ عِندِىٓ ۚ أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِن قَبْلِهِۦ مِنَ ٱلْقُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَكْثَرُ جَمْعًا ۚ وَلَا يُسْـَٔلُ عَن ذُنُوبِهِمُ ٱلْمُجْرِمُونَ
He said, "I was only given it because of knowledge I have." Did he not know that Allāh had destroyed before him of generations those who were greater than him in power and greater in accumulation [of wealth]? But the criminals, about their sins, will not be asked.
وَجَآءَ رَجُلٌ مِّنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ يَسْعَىٰ قَالَ يَـٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَٱخْرُجْ إِنِّى لَكَ مِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ
And a man came from the farthest end of the city, running. He said, "O Moses, indeed the eminent ones are conferring over you [intending] to kill you, so leave [the city]; indeed, I am to you of the sincere advisors."