Al-Kahf · Ayah 84

إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِى ٱلْأَرْضِ وَءَاتَيْنَـٰهُ مِن كُلِّ شَىْءٍ سَبَبًا 84

Translations

Indeed, We established him upon the earth, and We gave him from everything a way [i.e., means].

Transliteration

Inna makkanna lahu fil-ardi wa ataynahu min kulli shay'in sababa

Tafsir (Explanation)

This ayah refers to Dhul-Qarnayn, to whom Allah granted tremendous power and authority on earth, providing him with the means and resources to accomplish his great deeds, particularly the construction of the wall against Gog and Magog. Ibn Kathir explains that 'sababa' (means/causes) encompasses knowledge, strength, materials, and divine support—all the tools necessary for his mission. Al-Tabari and Al-Qurtubi note this demonstrates Allah's favor upon those He chooses, equipping them with both material resources and wisdom to use them justly.

Revelation Context

This ayah is part of the Story of Dhul-Qarnayn in Surah Al-Kahf (ayahs 83-101), a Meccan surah revealed to provide comfort to the Prophet Muhammad and believers facing persecution. The story illustrates divine power and justice, serving as a reminder that Allah grants authority to those who use it righteously. This particular ayah introduces Dhul-Qarnayn's character and divine empowerment before describing his righteous works.

Related Hadiths

While no hadith directly addresses this ayah, Sahih Bukhari records hadiths about seeking knowledge and means to accomplish good deeds. Related is the principle found in authentic collections that 'Actions are judged by intentions' (Sahih Bukhari 1), emphasizing that possessing means requires righteous intention—a quality exemplified by Dhul-Qarnayn in his subsequent actions.

Themes

Divine empowerment and provisionLeadership and justiceUtilization of resources and knowledgeAllah's favor upon the righteousResponsibility with authority

Key Lesson

Allah grants power, knowledge, and resources to those whom He chooses, but such blessings come with the responsibility to use them justly and for the benefit of humanity. True success lies not merely in possessing means, but in directing them toward righteous purposes guided by wisdom and faith in Allah.

0:00
0:00

Related Ayahs

18:79Al-Kahf

أَمَّا ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَـٰكِينَ يَعْمَلُونَ فِى ٱلْبَحْرِ فَأَرَدتُّ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا

As for the ship, it belonged to poor people working at sea. So I intended to cause defect in it as there was after them a king who seized every [good] ship by force.

18:90Al-Kahf

حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ ٱلشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَىٰ قَوْمٍ لَّمْ نَجْعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتْرًا

Until, when he came to the rising of the sun [i.e., the east], he found it rising on a people for whom We had not made against it any shield.

18:63Al-Kahf

قَالَ أَرَءَيْتَ إِذْ أَوَيْنَآ إِلَى ٱلصَّخْرَةِ فَإِنِّى نَسِيتُ ٱلْحُوتَ وَمَآ أَنسَىٰنِيهُ إِلَّا ٱلشَّيْطَـٰنُ أَنْ أَذْكُرَهُۥ ۚ وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِى ٱلْبَحْرِ عَجَبًا

He said, "Did you see when we retired to the rock? Indeed, I forgot [there] the fish. And none made me forget it except Satan - that I should mention it. And it took its course into the sea amazingly."

18:39Al-Kahf

وَلَوْلَآ إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَآءَ ٱللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّهِ ۚ إِن تَرَنِ أَنَا۠ أَقَلَّ مِنكَ مَالًا وَوَلَدًا

And why did you, when you entered your garden, not say, 'What Allāh willed [has occurred]; there is no power except in Allāh'? Although you see me less than you in wealth and children,