Al-Insan · Ayah 16

قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا 16

Translations

Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.

Transliteration

Qawarira min fiddatin qaddaru-ha taqdiiran

Tafsir (Explanation)

This ayah describes the vessels of the inhabitants of Paradise, which are made of crystalline silver and perfectly fashioned according to precise measure. Classical scholars like Al-Tabari and Ibn Kathir interpret 'qawarira' (crystalline vessels) as transparent glass-like vessels made of silver, representing the exquisite craftsmanship and beauty of Paradise's furnishings. The phrase 'qaddaru-ha taqdiiran' emphasizes that each vessel is perfectly proportioned and designed with meticulous care, reflecting the complete perfection of everything in Paradise.

Revelation Context

This ayah appears in Surah Al-Insan (Chapter 76), which is a Medinan surah that describes the reward of the righteous in Paradise in vivid detail. The broader context of this surah focuses on contrasting the fate of the grateful believers who will enjoy Paradise with those who reject faith. This particular verse is part of a detailed description of the amenities and luxuries awaiting the righteous in the afterlife.

Related Hadiths

The Prophet Muhammad (peace be upon him) said regarding the vessels of Paradise: 'In Paradise, the believer will have vessels and furnishings the likes of which have never been seen in this world' (a paraphrased concept found in various hadith collections addressing Paradise's indescribable beauty). See also Sahih Muslim's descriptions of Paradise's unimaginable splendor.

Themes

Paradise and its rewardsDivine craftsmanship and perfectionBlessings for the righteousContrast between worldly and eternal life

Key Lesson

This ayah reminds believers that the rewards of Paradise are beyond human comprehension and are crafted with perfect precision by Allah, encouraging patience through worldly hardships and devotion to righteous deeds. It teaches that true luxury and perfection belong to the eternal life, not the temporary material world.

0:00
0:00