لَكُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ 33
Translations
For you therein [i.e., the animals marked for sacrifice] are benefits for a specified term; then their place of sacrifice is at the ancient House.
Transliteration
Lakum fihā manāfi'u ilā ajalin musammān thumma maḥilluhā ilā al-bayti al-'atīq
Tafsir (Explanation)
This ayah refers to the sacrificial animals (hadī) designated for the pilgrimage, stating that they provide benefits to the pilgrims for a specified period until they reach the Sacred House (Ka'bah) for slaughter. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi explain that the 'benefits' include riding, milk, and wool from these animals during the journey, after which they must be offered as sacrifice at the appointed time. The phrase 'the Ancient House' (al-bayti al-'atīq) refers to the Ka'bah, emphasizing that the final destination and purpose of these animals is their consecration and sacrifice in fulfillment of the pilgrimage rites.
Revelation Context
This ayah appears within Surah Al-Hajj's detailed discussion of the pilgrimage obligations and the sacrificial animals designated for Hajj (Qurbānī). It was revealed in Medina during the period when the rules of Hajj were being established for the Muslim community, providing specific guidance on the treatment and ultimate purpose of sacrificial animals in the Hajj ritual.
Related Hadiths
Sahih Bukhari (1713) and Sahih Muslim (1318) record that the Prophet Muhammad (ﷺ) said regarding sacrificial animals: 'The best of sacrifices are the fattest and most valuable,' emphasizing the importance of offering the best animals. Additionally, Jami' at-Tirmidhi (1497) relates that pilgrims were permitted to ride and use the milk of sacrificial animals during the Hajj journey until they reached Mina.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches that Allah permits the use of worldly resources and blessings for our legitimate needs, but ultimately all such blessings are directed toward divine worship and remembrance. For modern believers, it reminds us that temporary worldly benefits should never eclipse our primary purpose of drawing closer to Allah and fulfilling our religious obligations with sincerity and complete submission.
Related Ayahs
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّـٰمٍ لِّلْعَبِيدِ
"That is for what your hands have put forth and because Allāh is not ever unjust to [His] servants."
مَا قَدَرُوا۟ ٱللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ
They have not appraised Allāh with true appraisal. Indeed, Allāh is Powerful and Exalted in Might.
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُۥ مَا يَغِيظُ
Whoever should think that Allāh will not support him [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)] in this world and the Hereafter - let him extend a rope to the ceiling, then cut off [his breath], and let him see: will his effort remove that which enrages [him]?
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ٱلَّذِى جَعَلْنَـٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلْعَـٰكِفُ فِيهِ وَٱلْبَادِ ۚ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍۭ بِظُلْمٍ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
Indeed, those who have disbelieved and avert [people] from the way of Allāh and [from] al-Masjid al-Ḥarām, which We made for the people - equal are the resident therein and one from outside - and [also] whoever intends [a deed] therein of deviation [in religion] by wrongdoing - We will make him taste of a painful punishment.