لِّكَيْلَا تَأْسَوْا۟ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا۟ بِمَآ ءَاتَىٰكُمْ ۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ 23
Translations
In order that you not despair over what has eluded you and not exult [in pride] over what He has given you. And Allāh does not like everyone self-deluded and boastful -
Transliteration
Likay lā ta'saw 'alā mā fātakum wa lā tafrḥū bimā ātākum. Wa-Allāhu lā yuḥibbu kulla mukhtālin fakhūr.
Tafsir (Explanation)
This ayah instructs believers not to grieve over what they have lost nor to exult excessively over what they have been given, as both attitudes reflect pride and self-admiration that Allah dislikes. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi emphasize that this teaches emotional equilibrium and gratitude without arrogance, recognizing that all blessings and trials come from Allah's wisdom. The ayah warns against both despair and boastfulness (ikhtiyāl and fakhūr), which stem from forgetting Allah's sovereignty over all affairs.
Revelation Context
This ayah appears in Surah Al-Hadid, a Medinan chapter focused on faith, the transient nature of worldly life, and proper conduct. It comes in the broader context of verses emphasizing that wealth and children are merely temporary adornments of this life, encouraging believers to maintain perspective and balance in their emotional responses to life's changes.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'The best of you are those who are best to their families, and I am the best among you to my family' (Tirmidhi) - relating to balanced character. Also relevant: 'Whoever is humble for Allah's sake, Allah will exalt him' (Sahih Muslim 2588), emphasizing the rejection of arrogance.
Themes
Key Lesson
True spiritual maturity lies in maintaining emotional balance through life's ups and downs, recognizing that both prosperity and hardship are tests from Allah. Believers should cultivate humility and gratitude rather than despair or arrogance, understanding that these negative traits distance us from Allah's mercy and love.
Related Ayahs
ٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Know that Allāh gives life to the earth after its lifelessness. We have made clear to you the signs; perhaps you will understand.
هُوَ ٱلْأَوَّلُ وَٱلْـَٔاخِرُ وَٱلظَّـٰهِرُ وَٱلْبَاطِنُ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
He is the First and the Last, the Ascendant and the Intimate, and He is, of all things, Knowing.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا وَإِبْرَٰهِيمَ وَجَعَلْنَا فِى ذُرِّيَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلْكِتَـٰبَ ۖ فَمِنْهُم مُّهْتَدٍ ۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَـٰسِقُونَ
And We have already sent Noah and Abraham and placed in their descendants prophethood and scripture; and among them is he who is guided, but many of them are defiantly disobedient.
لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمِيزَانَ لِيَقُومَ ٱلنَّاسُ بِٱلْقِسْطِ ۖ وَأَنزَلْنَا ٱلْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَـٰفِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥ وَرُسُلَهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِىٌّ عَزِيزٌ
We have already sent Our messengers with clear evidences and sent down with them the Scripture and the balance that the people may maintain [their affairs] in justice. And We sent down iron, wherein is great military might and benefits for the people, and so that Allāh may make evident those who support Him and His messengers unseen. Indeed, Allāh is Powerful and Exalted in Might.