Al-Baqarah · Ayah 33

قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئْهُم بِأَسْمَآئِهِمْ ۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسْمَآئِهِمْ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّىٓ أَعْلَمُ غَيْبَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ 33

Translations

He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."

Transliteration

Qala ya Adam anbi'hum bi-asma'ihim, falamma anba'ahum bi-asma'ihim qala alam aqul lakum inni a'lamu ghayba as-samawati wa-al-ardi wa-a'lamu ma tubdun wa-ma kuntum taktumun

Tafsir (Explanation)

Allah commanded Adam to inform the angels of the names of all things, and when Adam did so, Allah reminded the angels of His earlier statement that He possesses knowledge of the unseen of the heavens and earth, and knows what the angels reveal and what they conceal. This ayah demonstrates Adam's superiority over the angels through his knowledge granted by Allah, and serves as a response to the angels' questioning of why Allah would create mankind (as mentioned in 2:34). According to Ibn Kathir and Al-Qurtubi, this knowledge refers to the divine sciences and wisdoms that Adam was taught, which the angels did not possess, establishing the foundation for human intellect and learning.

Revelation Context

This ayah occurs in the context of the creation of Adam and the testing of the angels' obedience. It follows the account of Allah's creation of Adam and His teaching him the names of all things (2:31). The passage addresses the angels' earlier query about why Allah would create a successor on earth, answering that Allah's wisdom encompasses knowledge that surpasses even the angels' understanding.

Related Hadiths

The hadith in Sahih Bukhari (4:674) discusses Adam's knowledge and superiority, relating to the honor given to him through learning. Additionally, Tirmidhi reports a hadith regarding the angels' questioning about mankind's creation, contextualizing this ayah within the broader narrative of Adam's distinction.

Themes

Divine omniscience and knowledge of the unseenHuman intellectual superiority and learning capacityAngels' obedience and submission to Allah's wisdomThe special honor bestowed upon AdamHidden versus manifest knowledge

Key Lesson

This ayah teaches that knowledge and understanding are divine gifts that elevate human dignity and responsibility, while reminding us that Allah's wisdom encompasses all that is hidden and revealed. For modern readers, it emphasizes the value of seeking and pursuing knowledge as a means of honoring the intellect Allah has granted humanity.

0:00
0:00

Related Ayahs

2:279Al-Baqarah

فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا۟ فَأْذَنُوا۟ بِحَرْبٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۖ وَإِن تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَٰلِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ

And if you do not, then be informed of a war [against you] from Allāh and His Messenger. But if you repent, you may have your principal - [thus] you do no wrong, nor are you wronged.

2:15Al-Baqarah

ٱللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ

[But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.

2:136Al-Baqarah

قُولُوٓا۟ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبْرَٰهِـۧمَ وَإِسْمَـٰعِيلَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطِ وَمَآ أُوتِىَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِىَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ

Say, [O believers], "We have believed in Allāh and what has been revealed to us and what has been revealed to Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the Descendants [al-Asbāṭ] and what was given to Moses and Jesus and what was given to the prophets from their Lord. We make no distinction between any of them, and we are Muslims [in submission] to Him."

2:41Al-Baqarah

وَءَامِنُوا۟ بِمَآ أَنزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوٓا۟ أَوَّلَ كَافِرٍۭ بِهِۦ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِى ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيَّـٰىَ فَٱتَّقُونِ

And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.