Word by Word Analysis

Al-Baqarah (The Cow) · Ayah 284

لِّلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَإِن تُبْدُوا۟ مَا فِىٓ أَنفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُم بِهِ ٱللَّهُ ۖ فَيَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ 284

To Allāh belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. Whether you show what is within yourselves or conceal it, Allāh will bring you to account for it. Then He will forgive whom He wills and punish whom He wills, and Allāh is over all things competent.

لِّلَّهِlillahiTo Allah (belongs)
مَاwhatever
noun
فِى(is) in
ٱلسَّمَـٰوَٰتِl-samāwātithe heavens
وَمَاwamāand whatever
noun
فِى(is) in
ٱلْأَرْضِ ۗl-arḍithe earth
وَإِنwa-inAnd if
تُبْدُوا۟tub'dūyou disclose
مَاwhat
noun
فِىٓ(is) in
أَنفُسِكُمْanfusikumyourselves
أَوْawor
تُخْفُوهُtukh'fūhuyou conceal it
يُحَاسِبْكُمyuḥāsib'kumwill call you to account
بِهِbihifor it
noun
ٱللَّهُ ۖl-lahuAllah
فَيَغْفِرُfayaghfiruThen, He will forgive
لِمَنliman[to] whom
noun
يَشَآءُyashāuHe wills
وَيُعَذِّبُwayuʿadhibuand He will punish
مَنmanwhom
noun
يَشَآءُ ۗyashāuHe wills
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
عَلَىٰʿalāon
كُلِّkullievery
شَىْءٍۢshayinthing
قَدِيرٌqadīrun(is) All-Powerful
0:00
0:00