Word by Word Analysis

Al-Baqarah (The Cow) · Ayah 266

أَيَوَدُّ أَحَدُكُمْ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٌ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلْكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٌ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعْصَارٌ فِيهِ نَارٌ فَٱحْتَرَقَتْ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ 266

Would one of you like to have a garden of palm trees and grapevines underneath which rivers flow in which he has from every fruit? But he is afflicted with old age and has weak [i.e., immature] offspring, and it is hit by a whirlwind containing fire and is burned. Thus does Allāh make clear to you [His] verses that you might give thought.

أَيَوَدُّayawadduWould like
أَحَدُكُمْaḥadukumany of you
أَنanthat
تَكُونَtakūnait be
لَهُۥlahufor him
noun
جَنَّةٌۭjannatuna garden
مِّنminof
نَّخِيلٍۢnakhīlindate-palms
وَأَعْنَابٍۢwa-aʿnābinand grapevines
تَجْرِىtajrīflowing
مِنmin[from]
تَحْتِهَاtaḥtihāunderneath it
ٱلْأَنْهَـٰرُl-anhāruthe rivers
لَهُۥlahufor him
noun
فِيهَاfīhāin it
noun
مِنminof
كُلِّkulliall (kinds)
ٱلثَّمَرَٰتِl-thamarāti(of) [the] fruits
وَأَصَابَهُwa-aṣābahuand strikes him
ٱلْكِبَرُl-kibaru[the] old age
وَلَهُۥwalahuand [for] his
noun
ذُرِّيَّةٌۭdhurriyyatunchildren
ضُعَفَآءُḍuʿafāu(are) weak
ضعفd-'-fadjective
فَأَصَابَهَآfa-aṣābahāthen falls on it
إِعْصَارٌۭiʿ'ṣārunwhirlwind
فِيهِfīhiin it
noun
نَارٌۭnārun(is) fire
فَٱحْتَرَقَتْ ۗfa-iḥ'taraqatthen it is burnt
كَذَٰلِكَkadhālikaThus
noun
يُبَيِّنُyubayyinumakes clear
ٱللَّهُl-lahuAllah
لَكُمُlakumufor you
noun
ٱلْـَٔايَـٰتِl-āyāti(His) Signs
لَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you may
noun
تَتَفَكَّرُونَtatafakkarūnaponder
0:00
0:00