Word by Word Analysis

Al-Baqarah (The Cow) · Ayah 257

ٱللَّهُ وَلِىُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يُخْرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَوْلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّـٰغُوتُ يُخْرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَـٰتِ ۗ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ 257

Allāh is the Ally of those who believe. He brings them out from darknesses into the light. And those who disbelieve - their allies are ṭāghūt. They take them out of the light into darknesses. Those are the companions of the Fire; they will abide eternally therein.

ٱللَّهُal-lahuAllah
وَلِىُّwaliyyu(is the) Protecting Guardian
ٱلَّذِينَalladhīna(of) those who
noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve[d]
يُخْرِجُهُمyukh'rijuhumHe brings them out
مِّنَminafrom
ٱلظُّلُمَـٰتِl-ẓulumāti[the] darkness
إِلَىilātowards
ٱلنُّورِ ۖl-nūri[the] light
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
noun
كَفَرُوٓا۟kafarūdisbelieve(d)
أَوْلِيَآؤُهُمُawliyāuhumutheir guardians
ٱلطَّـٰغُوتُl-ṭāghūtu(are) the evil ones
يُخْرِجُونَهُمyukh'rijūnahumthey bring them out
مِّنَminafrom
ٱلنُّورِl-nūrithe light
إِلَىilātowards
ٱلظُّلُمَـٰتِ ۗl-ẓulumāti[the] darkness
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
noun
أَصْحَـٰبُaṣḥābu(are the) companions
ٱلنَّارِ ۖl-nāri(of) the Fire
هُمْhumthey
noun
فِيهَاfīhāin it
noun
خَـٰلِدُونَkhālidūnawill abide forever
0:00
0:00