Al-Baqarah · Ayah 197

ٱلْحَجُّ أَشْهُرٌ مَّعْلُومَـٰتٌ ۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِى ٱلْحَجِّ ۗ وَمَا تَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ ٱللَّهُ ۗ وَتَزَوَّدُوا۟ فَإِنَّ خَيْرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقْوَىٰ ۚ وَٱتَّقُونِ يَـٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ 197

Translations

Ḥajj is [during] well-known months, so whoever has made ḥajj obligatory upon himself therein [by entering the state of iḥrām], there is [to be for him] no sexual relations and no disobedience and no disputing during ḥajj. And whatever good you do - Allāh knows it. And take provisions, but indeed, the best provision is fear of Allāh. And fear Me, O you of understanding.

Transliteration

Al-hajju ashhurun ma'lumaat; faman faraza fihinna al-hajja fala rafatha wa la fusooqa wa la jidala fi al-hajj; wa ma taf'alu min khayrin ya'lamhu Allah; wa tazawwadu fa-inna khayra al-zadi al-taqwa; wa ittaqun ya ulul-albab

Tafsir (Explanation)

This ayah establishes the months of Hajj (Shawwal, Dhul-Qi'dah, and the first ten days of Dhul-Hijjah) and sets the spiritual and behavioral standards for pilgrims who have committed to performing Hajj. Those in the state of ihram must abstain from three categories of prohibited conduct: rafath (sexual relations and lustful talk), fusooq (disobedience and transgressions), and jidal (disputes and arguments). Classical scholars like Al-Qurtubi and Ibn Kathir emphasize that these prohibitions reflect the sanctity of the pilgrimage and purify the soul, culminating in the reminder that all good deeds are witnessed by Allah, and that taqwa (God-consciousness) is the greatest provision one can carry.

Revelation Context

This ayah was revealed in Madinah during the second year of the Hijra, establishing the regulations for Hajj after it became obligatory. It comes within the context of Surah Al-Baqarah's discussion of fundamental Islamic practices and rules, addressing the Muslim community's need for clear guidance on pilgrimage conduct as the Ummah grew in the Islamic state.

Related Hadiths

Sahih Bukhari (1773): Narrated Ibn Abbas - The Prophet (peace be upon him) said, 'There is no Hajj for one who commits Rafath (sexual relations or obscenity) or Fusooq (disobedience) or Jidal (disputation) during Hajj.' Additionally, Jami' at-Tirmidhi reports the Prophet's instruction that pilgrims should maintain taqwa and avoid quarreling during the pilgrimage.

Themes

Sanctity of Hajj and sacred monthsBehavioral ethics during worshipGod-consciousness (Taqwa) as spiritual provisionDivine omniscience and accountabilityProhibition of sexual conduct, transgression, and disputes in ihram

Key Lesson

Hajj is not merely a physical journey but a profound spiritual transformation requiring inner purification through God-consciousness and moral discipline. The ayah teaches that true provision for any endeavor—spiritual or material—is taqwa (piety), and that every action is witnessed by Allah, making sincere intention and righteous conduct the foundation of acceptable worship.

0:00
0:00

Related Ayahs

2:223Al-Baqarah

نِسَآؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ فَأْتُوا۟ حَرْثَكُمْ أَنَّىٰ شِئْتُمْ ۖ وَقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُمْ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُم مُّلَـٰقُوهُ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Your wives are a place of cultivation [i.e., sowing of seed] for you, so come to your place of cultivation however you wish and put forth [righteousness] for yourselves. And fear Allāh and know that you will meet Him. And give good tidings to the believers.

2:43Al-Baqarah

وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرْكَعُوا۟ مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ

And establish prayer and give zakāh and bow with those who bow [in worship and obedience].

2:28Al-Baqarah

كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمْ أَمْوَٰتًا فَأَحْيَـٰكُمْ ۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.

2:221Al-Baqarah

وَلَا تَنكِحُوا۟ ٱلْمُشْرِكَـٰتِ حَتَّىٰ يُؤْمِنَّ ۚ وَلَأَمَةٌ مُّؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكَةٍ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ ۗ وَلَا تُنكِحُوا۟ ٱلْمُشْرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤْمِنُوا۟ ۚ وَلَعَبْدٌ مُّؤْمِنٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ ۗ أُو۟لَـٰٓئِكَ يَدْعُونَ إِلَى ٱلنَّارِ ۖ وَٱللَّهُ يَدْعُوٓا۟ إِلَى ٱلْجَنَّةِ وَٱلْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِۦ ۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَـٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

And do not marry polytheistic women until they believe. And a believing slave woman is better than a polytheist, even though she might please you. And do not marry polytheistic men [to your women] until they believe. And a believing slave is better than a polytheist, even though he might please you. Those invite [you] to the Fire, but Allāh invites to Paradise and to forgiveness, by His permission. And He makes clear His verses [i.e., ordinances] to the people that perhaps they may remember.