Word by Word Analysis
Al-A'raf (The Heights) · Ayah 138
وَجَـٰوَزْنَا بِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْبَحْرَ فَأَتَوْا۟ عَلَىٰ قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصْنَامٍ لَّهُمْ ۚ قَالُوا۟ يَـٰمُوسَى ٱجْعَل لَّنَآ إِلَـٰهًا كَمَا لَهُمْ ءَالِهَةٌ ۚ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ 138
And We took the Children of Israel across the sea; then they came upon a people intent in devotion to [some] idols of theirs. They [the Children of Israel] said, "O Moses, make for us a god just as they have gods." He said, "Indeed, you are a people behaving ignorantly.
إِسْرَٰٓءِيلَis'rāīla(of) Israel
noun
عَلَىٰʿalāupon
عَلَىٰٓʿalāto
لَّهُمْ ۚlahumof theirs
noun
يَـٰمُوسَىyāmūsāO Musa
noun
لَّنَآlanāfor us
noun
كَمَاkamālike what
لَهُمْlahumthey have
noun
إِنَّكُمْinnakumIndeed, you
noun
0:000:00