Word by Word Analysis

Al-Anfal (The Spoils of War) · Ayah 26

وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ أَنتُمْ قَلِيلٌ مُّسْتَضْعَفُونَ فِى ٱلْأَرْضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمْ وَأَيَّدَكُم بِنَصْرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ 26

And remember when you were few and oppressed in the land, fearing that people might abduct you, but He sheltered you, supported you with His victory, and provided you with good things - that you might be grateful.

وَٱذْكُرُوٓا۟wa-udh'kurūAnd remember
إِذْidhwhen
noun
أَنتُمْantumyou
noun
قَلِيلٌۭqalīlun(were) few
مُّسْتَضْعَفُونَmus'taḍʿafūna(and) deemed weak
ضعفd-'-fadjective
فِىin
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
تَخَافُونَtakhāfūnafearing
أَنanthat
يَتَخَطَّفَكُمُyatakhaṭṭafakumumight do away with you
ٱلنَّاسُl-nāsuthe men
فَـَٔاوَىٰكُمْfaāwākumthen He sheltered you
وَأَيَّدَكُمwa-ayyadakumand strengthened you
بِنَصْرِهِۦbinaṣrihiwith His help
وَرَزَقَكُمwarazaqakumand provided you
مِّنَminaof
ٱلطَّيِّبَـٰتِl-ṭayibātithe good things
لَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you may
noun
تَشْكُرُونَtashkurūna(be) thankful
0:00
0:00