Word by Word Analysis

Al-An'am (The Cattle) · Ayah 57

قُلْ إِنِّى عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى وَكَذَّبْتُم بِهِۦ ۚ مَا عِندِى مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِۦٓ ۚ إِنِ ٱلْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۖ يَقُصُّ ٱلْحَقَّ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْفَـٰصِلِينَ 57

Say, "Indeed, I am on clear evidence from my Lord, and you have denied it. I do not have that for which you are impatient. The decision is only for Allāh. He relates the truth, and He is the best of deciders."

قُلْqulSay
إِنِّىinnīIndeed, I (am)
noun
عَلَىٰʿalāon
بَيِّنَةٍۢbayyinatinclear proof
مِّنminfrom
رَّبِّىrabbīmy Lord
وَكَذَّبْتُمwakadhabtumwhile you deny
بِهِۦ ۚbihi[with] it
noun
مَاNot
عِندِىʿindīI have
مَاwhat
noun
تَسْتَعْجِلُونَtastaʿjilūnayou seek to hasten
بِهِۦٓ ۚbihiof it
noun
إِنِiniNot
ٱلْحُكْمُl-ḥuk'mu(is) the decision
إِلَّاillāexcept
لِلَّهِ ۖlillahifor Allah
يَقُصُّyaquṣṣuHe relates
ٱلْحَقَّ ۖl-ḥaqathe truth
وَهُوَwahuwaand He
noun
خَيْرُkhayru(is the) best
ٱلْفَـٰصِلِينَl-fāṣilīna(of) the Deciders
0:00
0:00