Al-An'am · Ayah 115

وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا ۚ لَّا مُبَدِّلَ لِكَلِمَـٰتِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ 115

Translations

And the word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice. None can alter His words, and He is the Hearing, the Knowing.

Transliteration

Wa tammat kalimatu rabbika sidqan wa adlan, la muoaddila likalimatihi, wa huwa as-samiu al-alim

Tafsir (Explanation)

This ayah affirms the perfection and immutability of Allah's word, which is characterized by absolute truth (sidq) and perfect justice (adl). Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi interpret this as referring to Allah's divine decree, His promises and threats, and the Quran itself—all of which are unchangeable and infallible. The phrase 'there is no changer of His words' emphasizes that neither human effort nor divine will can alter what Allah has decreed, establishing the certainty of His judgment on the Day of Resurrection.

Revelation Context

This ayah appears in the Meccan surah Al-An'am during a period when the Prophet Muhammad faced fierce opposition from the Quraysh. The broader context of the surah emphasizes Allah's oneness, the reality of the Hereafter, and the futility of opposing divine revelation. This particular verse serves to reassure believers that despite worldly opposition, Allah's word and promise are absolute and unalterable.

Related Hadiths

Related to the concept of Allah's unchanging words, the Prophet (ﷺ) said: 'There is nothing like unto Him, and He is the All-Hearer, the All-Seer' (Sahih Bukhari 7382). Additionally, the theme connects to the hadith in Sahih Muslim regarding Allah's decree (qadar): 'No soul knows what it will earn tomorrow, and no soul knows in what land it will die' (Sunan Ibn Majah 79).

Themes

Divine ImmutabilityQuranic PerfectionGod's Justice and TruthInviolability of Divine DecreeGod's Omniscience and Hearing

Key Lesson

This ayah teaches believers that in a world of constant change and uncertainty, Allah's word, promises, and justice remain eternally perfect and unchangeable—a source of profound comfort and certainty. It reminds us that opposing or doubting Allah's revelation is futile, and that complete trust in His divine decree brings spiritual peace and security.

0:00
0:00

Related Ayahs

6:163Al-An'am

لَا شَرِيكَ لَهُۥ ۖ وَبِذَٰلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلْمُسْلِمِينَ

No partner has He. And this I have been commanded, and I am the first [among you] of the Muslims."

6:34Al-An'am

وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُوا۟ عَلَىٰ مَا كُذِّبُوا۟ وَأُوذُوا۟ حَتَّىٰٓ أَتَىٰهُمْ نَصْرُنَا ۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَـٰتِ ٱللَّهِ ۚ وَلَقَدْ جَآءَكَ مِن نَّبَإِى۟ ٱلْمُرْسَلِينَ

And certainly were messengers denied before you, but they were patient over the denial, and they were harmed until Our victory came to them. And none can alter the words [i.e., decrees] of Allāh. And there has certainly come to you some information about the [previous] messengers.

6:165Al-An'am

وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَكُمْ خَلَـٰٓئِفَ ٱلْأَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَـٰتٍ لِّيَبْلُوَكُمْ فِى مَآ ءَاتَىٰكُمْ ۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ ٱلْعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌۢ

And it is He who has made you successors upon the earth and has raised some of you above others in degrees [of rank] that He may try you through what He has given you. Indeed, your Lord is swift in penalty; but indeed, He is Forgiving and Merciful.

6:157Al-An'am

أَوْ تَقُولُوا۟ لَوْ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيْنَا ٱلْكِتَـٰبُ لَكُنَّآ أَهْدَىٰ مِنْهُمْ ۚ فَقَدْ جَآءَكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ ۚ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنْهَا ۗ سَنَجْزِى ٱلَّذِينَ يَصْدِفُونَ عَنْ ءَايَـٰتِنَا سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ بِمَا كَانُوا۟ يَصْدِفُونَ

Or lest you say, "If only the Scripture had been revealed to us, we would have been better guided than they." So there has [now] come to you a clear evidence from your Lord and a guidance and mercy. Then who is more unjust than one who denies the verses of Allāh and turns away from them? We will recompense those who turn away from Our verses with the worst of punishment for their having turned away.