كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ 46
Translations
Like the boiling of scalding water.
Transliteration
Kaghallī al-hamīm
Tafsir (Explanation)
This ayah describes the drink of the inhabitants of Hellfire as being like boiling water (hamīm). Classical scholars such as Ibn Kathir and Al-Qurtubi explain that this boiling liquid will be poured over the bodies and into the bellies of the damned, causing extreme suffering. The comparison to 'ghallī' (boiling or seething) emphasizes the intensity of heat and the tortuous nature of this punishment in the afterlife.
Revelation Context
This ayah appears in Surah Ad-Dukhan, a Meccan chapter that vividly describes the scenes of the Day of Judgment and the punishments of Hell. The surah's broader context focuses on warning the disbelievers about the consequences of rejecting faith, and this particular verse is part of a passage describing the specific torments awaiting those in Hell.
Related Hadiths
The Prophet (peace be upon him) is reported in Sahih Bukhari to have said regarding the inhabitants of Hell: 'The worst drink is that of the people of Hell.' Additionally, in Sahih Muslim, there are descriptions of how the fire of Hell is seventy times hotter than the fire of this world, which contextualizes the severity of such punishments.
Themes
Key Lesson
This ayah serves as a profound reminder of the seriousness of one's choices in this life and the eternal consequences of turning away from God's guidance. It encourages believers to seek refuge in Allah's mercy through obedience and righteous deeds, recognizing that the punishment described is real and unbearably severe.
Related Ayahs
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَلَقَدْ أَتَوْا۟ عَلَى ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِىٓ أُمْطِرَتْ مَطَرَ ٱلسَّوْءِ ۚ أَفَلَمْ يَكُونُوا۟ يَرَوْنَهَا ۚ بَلْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ نُشُورًا
And they have already come upon the town which was showered with a rain of evil [i.e., stones]. So have they not seen it? But they are not expecting resurrection.
فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنضُودٍ
So when Our command came, We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of layered hard clay, [which were]
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ
Indeed in that is a sign for those who fear the punishment of the Hereafter. That is a Day for which the people will be collected, and that is a Day [which will be] witnessed.