Word by Word Analysis
Yusuf (Joseph) · Ayah 66
قَالَ لَنْ أُرْسِلَهُۥ مَعَكُمْ حَتَّىٰ تُؤْتُونِ مَوْثِقًا مِّنَ ٱللَّهِ لَتَأْتُنَّنِى بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يُحَاطَ بِكُمْ ۖ فَلَمَّآ ءَاتَوْهُ مَوْثِقَهُمْ قَالَ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٌ 66
[Jacob] said, "Never will I send him with you until you give me a promise [i.e., oath] by Allāh that you will bring him [back] to me, unless you should be surrounded [i.e., overcome by enemies]." And when they had given their promise, he said, "Allāh, over what we say, is Entrusted."
لَنْlanNever
مَعَكُمْmaʿakumwith you
noun
حَتَّىٰḥattāuntil
مِّنَminaby
بِهِۦٓbihithat surely you will bring him to me
noun
إِلَّآillāunless
أَنanthat
بِكُمْ ۖbikumyou are surrounded
noun
فَلَمَّآfalammāAnd when
noun
عَلَىٰʿalāover
مَاmāwhat
noun
0:000:00