Word by Word Analysis

Yunus (Jonah) · Ayah 99

وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لَـَٔامَنَ مَن فِى ٱلْأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا ۚ أَفَأَنتَ تُكْرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ 99

And had your Lord willed, those on earth would have believed - all of them entirely. Then, [O Muḥammad], would you compel the people in order that they become believers?

وَلَوْwalawAnd if
شَآءَshāa(had) willed
رَبُّكَrabbukayour Lord
لَـَٔامَنَlaāmanasurely, (would) have believed
مَنmanwho
noun
فِى(are) in
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
كُلُّهُمْkulluhumall of them
جَمِيعًا ۚjamīʿantogether
أَفَأَنتَafa-antaThen, will you
noun
تُكْرِهُtuk'rihucompel
ٱلنَّاسَl-nāsathe mankind
حَتَّىٰḥattāuntil
يَكُونُوا۟yakūnūthey become
مُؤْمِنِينَmu'minīnabelievers
0:00
0:00