Yunus · Ayah 69

قُلْ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ 69

Translations

Say, "Indeed, those who invent falsehood about Allāh will not succeed."

Transliteration

Qul inna alladhina yaftaruna 'ala allahi alkidha la yuflihun

Tafsir (Explanation)

This ayah declares that those who fabricate lies and attribute false statements to Allah will not succeed or prosper in this life or the hereafter. Classical scholars like Ibn Kathir emphasize that this encompasses false claims about Allah's nature, commands, and revelations, and that such falsehood is among the gravest sins. Al-Tabari notes that 'aflah' (succeed) encompasses both worldly and spiritual failure, as the liar's deeds and intentions are fundamentally corrupted.

Revelation Context

This ayah appears in the Meccan surah of Yunus, which addresses the polytheists of Mecca who invented false claims about Allah—attributing partners to Him, denying His revelations, and spreading misinformation about the Prophet Muhammad. The broader context of this surah (ayahs 68-70) deals with the refutation of those who make unfounded religious claims and the vindication of the Prophet's truthfulness.

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said: 'Whoever lies about me intentionally, let him take his place in the Fire' (Sahih Bukhari 1291). Additionally, the Prophet emphasized: 'The greatest sin is to associate partners with Allah, and to lie about Him or about His Messenger' (Musnad Ahmad).

Themes

truthfulness vs falsehooddivine consequences of lyingcorruption of the liaraccountability before Allahrefutation of false claims about Islam

Key Lesson

Muslims must guard their tongues from fabricating lies about Islam, Allah's commands, or the Prophet's teachings, understanding that falsehood is spiritually destructive and leads to failure in both worlds; we should seek knowledge from authentic sources and speak with integrity in matters of faith.

0:00
0:00

Related Ayahs

10:41Yunus

وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّى عَمَلِى وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ ۖ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعْمَلُ وَأَنَا۠ بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ

And if they deny you, [O Muḥammad], then say, "For me are my deeds, and for you are your deeds. You are disassociated from what I do, and I am disassociated from what you do."

10:87Yunus

وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًا وَٱجْعَلُوا۟ بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

And We inspired to Moses and his brother, "Settle your people in Egypt in houses and make your houses [facing the] qiblah and establish prayer and give good tidings to the believers."

10:90Yunus

۞ وَجَـٰوَزْنَا بِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُۥ بَغْيًا وَعَدْوًا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدْرَكَهُ ٱلْغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱلَّذِىٓ ءَامَنَتْ بِهِۦ بَنُوٓا۟ إِسْرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ

And We took the Children of Israel across the sea, and Pharaoh and his soldiers pursued them in tyranny and enmity until, when drowning overtook him, he said, "I believe that there is no deity except that in whom the Children of Israel believe, and I am of the Muslims."

10:9Yunus

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُم بِإِيمَـٰنِهِمْ ۖ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَـٰرُ فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Indeed, those who have believed and done righteous deeds - their Lord will guide them because of their faith. Beneath them rivers will flow in the Gardens of Pleasure.