Word by Word Analysis
Yunus (Jonah) · Ayah 15
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَاتُنَا بَيِّنَـٰتٍ ۙ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا ٱئْتِ بِقُرْءَانٍ غَيْرِ هَـٰذَآ أَوْ بَدِّلْهُ ۚ قُلْ مَا يَكُونُ لِىٓ أَنْ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلْقَآئِ نَفْسِىٓ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ 15
And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who do not expect the meeting with Us say, "Bring us a Qur’ān other than this or change it." Say, [O Muḥammad], "It is not for me to change it on my own accord. I only follow what is revealed to me. Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day."
وَإِذَاwa-idhāAnd when
noun
عَلَيْهِمْʿalayhimto them
noun
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
noun
لَاlā(do) not
هَـٰذَآhādhāthis
noun
أَوْawor
مَاmāNot
لِىٓlīfor me
noun
أَنْanthat
مِنminof
إِنْinNot
إِلَّاillāexcept
مَاmāwhat
noun
إِلَىَّ ۖilayyato me
noun
إِنِّىٓinnīIndeed, I
noun
إِنْinif
0:000:00