إِنَّمَآ أَمْرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيْـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ 82
Translations
His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is.
Transliteration
Innamā amruhu idhā arāda shay'an an yaqūla lahu kun fayakūn
Tafsir (Explanation)
This ayah expresses the absolute power and sovereignty of Allah over creation, affirming that His command is instantaneous and effortless—whenever He wills something to exist, He merely says 'Be' (kun) and it comes into being (fayakūn). Classical scholars like Ibn Kathir emphasize this demonstrates Allah's complete mastery over all existence without any intermediary or delay, while Al-Qurtubi notes this refutes the notion that creation requires time or effort, highlighting the distinction between divine will and human action.
Revelation Context
This ayah appears in the Meccan surah Ya-Sin, which addresses fundamental Islamic beliefs including Allah's oneness, His creative power, and the reality of the resurrection. The broader context discusses Allah's ability to resurrect the dead and restore creation, making this ayah a powerful affirmation of His authority in response to Meccan disbelievers' doubts about the Day of Judgment.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'The best supplication is 'There is no god but You, alone without partner, to You belongs the dominion and to You belongs all praise, and You have power over all things' (Tirmidhi). This relates to acknowledging Allah's absolute power as expressed in Surah Ya-Sin 36:82.
Themes
Key Lesson
This ayah reminds believers that Allah's power transcends human limitations of time and effort, encouraging complete trust in His ability to fulfill His promises and establish justice. It should inspire humility before the Divine and confidence that no obstacle is insurmountable to Allah's will.
Related Ayahs
زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَن لَّن يُبْعَثُوا۟ ۚ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّى لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْ ۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌ
Those who disbelieve have claimed that they will never be resurrected. Say, "Yes, by my Lord, you will surely be resurrected; then you will surely be informed of what you did. And that, for Allāh, is easy."
مَّا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ إِلَّا كَنَفْسٍ وَٰحِدَةٍ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌ
Your creation and your resurrection will not be but as that of a single soul. Indeed, Allāh is Hearing and Seeing.
فَقُلْنَا ٱضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا ۚ كَذَٰلِكَ يُحْىِ ٱللَّهُ ٱلْمَوْتَىٰ وَيُرِيكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
So We said, "Strike him [i.e., the slain man] with part of it." Thus does Allāh bring the dead to life, and He shows you His signs that you might reason.
وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ
And that [incumbent] upon Him is the other [i.e., next] creation.