وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ 32
Translations
And indeed, all of them will yet be brought present before Us.
Transliteration
Wa-in kullun lammā jamīʿun ladaynā muḥḍarūn
Tafsir (Explanation)
This ayah affirms that all creation—whether in the heavens, earth, or between them—shall be gathered and presented before Allah on the Day of Judgment. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this verse emphasizes the certainty of resurrection and Allah's complete knowledge and control over all beings, refuting the disbelievers' denial of the Hereafter. The phrase 'lammā jamīʿun' (all together) underscores the universality of this gathering, leaving no exception for any creature.
Revelation Context
This ayah appears in the Meccan surah Ya-Sin, which is primarily concerned with establishing the reality of resurrection and divine power against Meccan polytheists who mocked the concept of afterlife. It serves as a response to those who denied bodily resurrection and the final reckoning, a central theme throughout this surah.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'The Day of Judgment will not be established until people are gathered, some standing and some sitting' (a thematic reference found in various hadith collections). Additionally, Surah Ya-Sin 36:51-52 is supported by hadiths in Sahih Bukhari describing the trumpet blast and the gathering of humanity.
Themes
Key Lesson
This ayah encourages believers to maintain consciousness of standing before Allah and living with awareness that all actions will be presented to Him, fostering mindfulness (taqwā) in daily life. It provides comfort to the believers and warning to the disbelievers that no one escapes divine justice and accountability.
Related Ayahs
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطْعَمَهُۥٓ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
And when it is said to them, "Spend from that which Allāh has provided for you," those who disbelieve say to those who believe, "Should we feed one whom, if Allāh had willed, He would have fed? You are not but in clear error."
إِذْ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ
When We sent to them two but they denied them, so We strengthened [them] with a third, and they said, "Indeed, we are messengers to you."
سَلَـٰمٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ
[And] "Peace," a word from a Merciful Lord.
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا۟ تَعْقِلُونَ
And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason?