Word by Word Analysis

Taha (Ta-Ha) · Ayah 72

قَالُوا۟ لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَـٰتِ وَٱلَّذِى فَطَرَنَا ۖ فَٱقْضِ مَآ أَنتَ قَاضٍ ۖ إِنَّمَا تَقْضِى هَـٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَآ 72

They said, "Never will we prefer you over what has come to us of clear proofs and [over] He who created us. So decree whatever you are to decree. You can only decree for this worldly life.

قَالُوا۟qālūThey said
لَنlanNever
نُّؤْثِرَكَnu'thirakawe will prefer you
عَلَىٰʿalāover
مَاwhat
noun
جَآءَنَاjāanāhas come to us
مِنَminaof
ٱلْبَيِّنَـٰتِl-bayinātithe clear proofs
وَٱلَّذِىwa-alladhīand the One Who
noun
فَطَرَنَا ۖfaṭaranācreated us
فَٱقْضِfa-iq'ḍiSo decree
مَآwhatever
noun
أَنتَantayou
noun
قَاضٍ ۖqāḍin(are) decreeing
إِنَّمَاinnamāOnly
تَقْضِىtaqḍīyou can decree
هَـٰذِهِhādhihi(for) this
noun
ٱلْحَيَوٰةَl-ḥayatalife
ٱلدُّنْيَآl-dun'yā(of) the world
دنوd-n-wadjective
0:00
0:00