قَالَ لَا تَخَافَآ ۖ إِنَّنِى مَعَكُمَآ أَسْمَعُ وَأَرَىٰ 46
Translations
[Allāh] said, "Fear not. Indeed, I am with you both; I hear and I see.
Transliteration
Qala la takhafa innani maʿakuma asmaʿu wa-ara
Tafsir (Explanation)
Allah reassures Musa and Harun not to fear Pharaoh, declaring His omnipresence with them—He hears all and sees all. Ibn Kathir and Al-Tabari explain this as Allah's affirmation of divine protection and support during their mission to Pharaoh, emphasizing that no action or word escapes His knowledge. This divine assurance became the foundation of their courage to confront one of history's most powerful tyrants.
Revelation Context
This ayah occurs within the account of Musa's call to prophethood at Mount Sinai (Surah Taha, verses 9-36). When Musa expressed fear about his stammering tongue and worry about Pharaoh's response, Allah provided this divine consolation. The context shows Allah preparing Musa psychologically and spiritually before sending him to deliver the message to Pharaoh.
Related Hadiths
The hadith in Sahih Bukhari (Hadith of Jibrail) relates to divine awareness: 'Allah is watching you' emphasizes constant divine observation. Also relevant is the hadith in Sunan Ibn Majah about trusting in Allah's protection when undertaking righteous tasks.
Themes
Key Lesson
Believers facing overwhelming challenges should remember that Allah's awareness and support transcend all obstacles—we are never truly alone in our struggles. This ayah teaches that true courage comes not from human strength, but from the certainty of divine presence and knowledge of our circumstances.
Related Ayahs
فَتَعَـٰلَى ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ۗ وَلَا تَعْجَلْ بِٱلْقُرْءَانِ مِن قَبْلِ أَن يُقْضَىٰٓ إِلَيْكَ وَحْيُهُۥ ۖ وَقُل رَّبِّ زِدْنِى عِلْمًا
So high [above all] is Allāh, the Sovereign, the Truth. And, [O Muḥammad], do not hasten with [recitation of] the Qur’ān before its revelation is completed to you, and say, "My Lord, increase me in knowledge."
ٱشْدُدْ بِهِۦٓ أَزْرِى
Increase through him my strength
قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَـٰسَـٰمِرِىُّ
[Moses] said, "And what is your case, O Sāmirī?"
فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ۖ وَمِنْ ءَانَآئِ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَىٰ
So be patient over what they say and exalt [Allāh] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting; and during periods of the night [exalt Him] and at the ends of the day, that you may be satisfied.