Word by Word Analysis

Muhammad (Muhammad) · Ayah 32

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَشَآقُّوا۟ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلْهُدَىٰ لَن يَضُرُّوا۟ ٱللَّهَ شَيْـًٔا وَسَيُحْبِطُ أَعْمَـٰلَهُمْ 32

Indeed, those who disbelieved and averted [people] from the path of Allāh and opposed the Messenger after guidance had become clear to them - never will they harm Allāh at all, and He will render worthless their deeds.

إِنَّinnaIndeed
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
noun
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieve
وَصَدُّوا۟waṣaddūand turn away
عَنʿanfrom
سَبِيلِsabīli(the) way of Allah
ٱللَّهِl-lahi(the) way of Allah
وَشَآقُّوا۟washāqqūand oppose
ٱلرَّسُولَl-rasūlathe Messenger
مِنۢminafter
بَعْدِbaʿdiafter
مَا[what]
noun
تَبَيَّنَtabayyana(has been) made clear
لَهُمُlahumuto them
noun
ٱلْهُدَىٰl-hudāthe guidance
لَنlannever
يَضُرُّوا۟yaḍurrūwill they harm
ٱللَّهَl-lahaAllah
شَيْـًۭٔاshayan(in) anything
وَسَيُحْبِطُwasayuḥ'biṭuand He will make worthless
أَعْمَـٰلَهُمْaʿmālahumtheir deeds
0:00
0:00