Word by Word Analysis

Hud (Hud) · Ayah 63

قَالَ يَـٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى وَءَاتَىٰنِى مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنصُرُنِى مِنَ ٱللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُۥ ۖ فَمَا تَزِيدُونَنِى غَيْرَ تَخْسِيرٍ 63

He said, "O my people, have you considered: if I should be upon clear evidence from my Lord and He has given me mercy from Himself, who would protect me from Allāh if I disobeyed Him? So you would not increase me except in loss.

قَالَqālaHe said
يَـٰقَوْمِyāqawmiO my people
أَرَءَيْتُمْara-aytumDo you see
إِنinif
كُنتُkuntuI am
عَلَىٰʿalāon
بَيِّنَةٍۢbayyinatina clear proof
مِّنminfrom
رَّبِّىrabbīmy Lord
وَءَاتَىٰنِىwaātānīand He has given me
مِنْهُmin'hufrom Him
noun
رَحْمَةًۭraḥmatana Mercy
فَمَنfamanthen who
noun
يَنصُرُنِىyanṣurunī(can) help me
مِنَminaagainst
ٱللَّهِl-lahiAllah
إِنْinif
عَصَيْتُهُۥ ۖʿaṣaytuhuI (were to) disobey Him
فَمَاfamāSo not
تَزِيدُونَنِىtazīdūnanīyou would increase me
غَيْرَghayrabut
تَخْسِيرٍۢtakhsīrin(in) loss
0:00
0:00