وَيَـٰقَوْمِ لَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مَالًا ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ ۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ ۚ إِنَّهُم مُّلَـٰقُوا۟ رَبِّهِمْ وَلَـٰكِنِّىٓ أَرَىٰكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ 29
Translations
And O my people, I ask not of you for it any wealth. My reward is not but from Allāh. And I am not one to drive away those who have believed. Indeed, they will meet their Lord, but I see that you are a people behaving ignorantly.
Transliteration
Wa yā qawmi lā as'alukum alayhi mālan, in ajrī illā alā Allāh, wa mā anā biṭāridi alladhīna āmanū, innahum mulaqqū rabbihim wa lākinnī arākum qawman tajhalūn
Tafsir (Explanation)
In this statement, Prophet Nuh (Noah) clarifies to his people that he seeks no material compensation for his message—his reward is solely from Allah. He further emphasizes that he will not expel the believers from his community, as they will ultimately meet their Lord, and he views his people's rejection of faith as a manifestation of their ignorance. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this ayah demonstrates Nuh's sincerity, his commitment to protecting believers, and his recognition that the disbelievers' stubborn rejection stems from spiritual blindness rather than rational argument.
Revelation Context
This ayah occurs within Surah Hud's narrative of Prophet Nuh's 950-year mission to his people. The broader context shows Nuh responding to his people's mockery and refusal to believe. This particular statement reflects a moment where Nuh addresses accusations that he preaches for personal gain—a common taunt directed at prophets. The surah emphasizes the patience and perseverance required in calling people to Allah.
Related Hadiths
The principle reflected here connects to a hadith in Sahih Bukhari where the Prophet Muhammad (ﷺ) is instructed not to grieve over those who reject the message, as the responsibility of the messenger is only to convey. Additionally, Surah 36:23 echoes this theme of seeking no reward except from Allah for delivering the message.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches that true servants of Allah act from sincere conviction rather than worldly gain, and that protecting and honoring believers is a fundamental principle even in the face of widespread rejection. For modern readers, it reflects the importance of examining our intentions in religious service and recognizing that persistent resistance to truth often stems from spiritual ignorance rather than intellectual weakness.
Related Ayahs
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَٱتَّبَعُوٓا۟ أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۖ وَمَآ أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ
To Pharaoh and his establishment, but they followed the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was not [at all] discerning.
قَالَ يَـٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى وَءَاتَىٰنِى رَحْمَةً مِّنْ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَـٰرِهُونَ
He said, "O my people, have you considered: if I should be upon clear evidence from my Lord while He has given me mercy from Himself but it has been made unapparent to you, should we force it upon you while you are averse to it?
إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ
Except whom your Lord has given mercy, and for that He created them. But the word of your Lord is to be fulfilled that, "I will surely fill Hell with jinn and men all together."
قَالَ يَـٰقَوْمِ أَرَهْطِىٓ أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذْتُمُوهُ وَرَآءَكُمْ ظِهْرِيًّا ۖ إِنَّ رَبِّى بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ
He said, "O my people, is my family more respected for power by you than Allāh? But you put Him behind your backs [in neglect]. Indeed, my Lord is encompassing of what you do.