Word by Word Analysis

Hud (Hud) · Ayah 27

فَقَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرًا مِّثْلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِىَ ٱلرَّأْىِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍۭ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَـٰذِبِينَ 27

So the eminent among those who disbelieved from his people said, "We do not see you but as a man like ourselves, and we do not see you followed except by those who are the lowest of us [and] at first suggestion. And we do not see in you over us any merit; rather, we think you are liars."

فَقَالَfaqālaSo said
ٱلْمَلَأُl-mala-uthe chiefs
ٱلَّذِينَalladhīna(of) those who
noun
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieved
مِنminfrom
قَوْمِهِۦqawmihihis people
مَاNot
نَرَىٰكَnarākawe see you
إِلَّاillābut
بَشَرًۭاbasharana man
مِّثْلَنَاmith'lanālike us
وَمَاwamāand not
نَرَىٰكَnarākawe see you
ٱتَّبَعَكَittabaʿakafollowed [you]
إِلَّاillāexcept
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
noun
هُمْhum[they]
noun
أَرَاذِلُنَاarādhilunā(are) the lowest of us
بَادِىَbādiyaimmature in opinion
ٱلرَّأْىِl-rayiimmature in opinion
وَمَاwamāAnd not
نَرَىٰnarāwe see
لَكُمْlakumin you
noun
عَلَيْنَاʿalaynāover us
noun
مِنminany
فَضْلٍۭfaḍlinmerit
بَلْbalnay
نَظُنُّكُمْnaẓunnukumwe think you
كَـٰذِبِينَkādhibīna(are) liars
0:00
0:00