Word by Word Analysis

Ghafir (The Forgiver) · Ayah 67

هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوٓا۟ أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا۟ شُيُوخًا ۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبْلُ ۖ وَلِتَبْلُغُوٓا۟ أَجَلًا مُّسَمًّى وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ 67

It is He who created you from dust, then from a sperm-drop, then from a clinging clot; then He brings you out as a child; then [He develops you] that you reach your [time of] maturity, then [further] that you become elders. And among you is he who is taken in death before [that], so that you reach a specified term; and perhaps you will use reason.

هُوَhuwaHe
noun
ٱلَّذِىalladhī(is) the One Who
noun
خَلَقَكُمkhalaqakumcreated you
مِّنminfrom
تُرَابٍۢturābindust
ثُمَّthummathen
مِنminfrom
نُّطْفَةٍۢnuṭ'fatina semen-drop
ثُمَّthummathen
مِنْminfrom
عَلَقَةٍۢʿalaqatina clinging substance
ثُمَّthummathen
يُخْرِجُكُمْyukh'rijukumHe brings you out
طِفْلًۭاṭif'lan(as) a child
ثُمَّthummathen
لِتَبْلُغُوٓا۟litablughūlets you reach
أَشُدَّكُمْashuddakumyour maturity
ثُمَّthummathen
لِتَكُونُوا۟litakūnūlets you become
شُيُوخًۭا ۚshuyūkhanold
وَمِنكُمwaminkumand among you
noun
مَّنman(is he) who
noun
يُتَوَفَّىٰyutawaffādies
مِنminbefore
قَبْلُ ۖqablubefore
وَلِتَبْلُغُوٓا۟walitablughūand lets you reach
أَجَلًۭاajalana term
مُّسَمًّۭىmusammanspecified
وَلَعَلَّكُمْwalaʿallakumand that you may
noun
تَعْقِلُونَtaʿqilūnause reason
0:00
0:00