وَكَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ 6
Translations
And thus has the word [i.e., decree] of your Lord come into effect upon those who disbelieved that they are companions of the Fire.
Transliteration
Wa-kadhalika haqat kalimu rabbika alallathina kafaroo annahum ashhabu an-nar
Tafsir (Explanation)
This ayah affirms that Allah's decree (word) has been justly executed upon those who disbelieve, that they are destined for the Fire. Classical scholars like Ibn Kathir explain that this is a divine law (Sunnah of Allah) that has been established—those who reject faith inevitably face punishment. Al-Qurtubi emphasizes that 'haqat' (has been justified/confirmed) indicates the certainty and inevitability of this divine verdict.
Revelation Context
This ayah appears in the context of Surah Ghafir, which discusses the contrast between believers and disbelievers. The surah emphasizes themes of divine mercy for the believing servants and inevitable punishment for those who reject Allah's signs. This particular ayah reinforces the certainty of divine justice and the consequences of kufr (disbelief).
Related Hadiths
The Prophet Muhammad (peace be upon him) said: 'The Fire will say to the believer: Pass by, and your light has extinguished your heat' (Sahih Bukhari 4579). Also related is the hadith in Sahih Muslim about the certainty of Paradise and Hell as ultimate destinations based on one's faith and deeds.
Themes
Key Lesson
This ayah reminds believers of the absolute justice of Allah's verdicts and the inescapable consequences of rejecting divine guidance. It should inspire believers to strengthen their faith and warn against complacency, as the outcome of one's choices is sealed by Allah's perfect knowledge and justice.
Related Ayahs
فِى ٱلْحَمِيمِ ثُمَّ فِى ٱلنَّارِ يُسْجَرُونَ
In boiling water; then in the Fire they will be filled [with flame].
وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُۥ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he whom You protect from evil consequences that Day - You will have given him mercy. And that is the great attainment."
ٱللَّهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ قَرَارًا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءً وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
It is Allāh who made for you the earth a place of settlement and the sky a structure [i.e., ceiling] and formed you and perfected your forms and provided you with good things. That is Allāh, your Lord; then blessed is Allāh, Lord of the worlds.
فَٱدْعُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْكَـٰفِرُونَ
So invoke Allāh, [being] sincere to Him in religion, although the disbelievers dislike it.