Word by Word Analysis

Fussilat (Explained in Detail) · Ayah 39

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلْأَرْضَ خَـٰشِعَةً فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ ۚ إِنَّ ٱلَّذِىٓ أَحْيَاهَا لَمُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰٓ ۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ 39

And of His signs is that you see the earth stilled, but when We send down upon it rain, it quivers and grows. Indeed, He who has given it life is the Giver of Life to the dead. Indeed, He is over all things competent.

وَمِنْwaminAnd among
ءَايَـٰتِهِۦٓāyātihiHis Signs
أَنَّكَannaka(is) that you
noun
تَرَىtarāsee
ٱلْأَرْضَl-arḍathe earth
خَـٰشِعَةًۭkhāshiʿatanbarren
فَإِذَآfa-idhābut when
noun
أَنزَلْنَاanzalnāWe send down
عَلَيْهَاʿalayhāupon it
noun
ٱلْمَآءَl-māawater
ٱهْتَزَّتْih'tazzatit is stirred (to life)
وَرَبَتْ ۚwarabatand grows
إِنَّinnaIndeed
ٱلَّذِىٓalladhīthe One Who
noun
أَحْيَاهَاaḥyāhāgives it life
لَمُحْىِlamuḥ'yī(is) surely the Giver of life
ٱلْمَوْتَىٰٓ ۚl-mawtā(to) the dead
موتm-w-tadjective
إِنَّهُۥinnahuIndeed, He
noun
عَلَىٰʿalā(is) on
كُلِّkullievery
شَىْءٍۢshayinthing
قَدِيرٌqadīrunAll-Powerful
0:00
0:00