Word by Word Analysis

Fussilat (Explained in Detail) · Ayah 37

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِ ٱلَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ ۚ لَا تَسْجُدُوا۟ لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ ٱلَّذِى خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ 37

And of His signs are the night and day and the sun and moon. Do not prostrate to the sun or to the moon, but prostrate to Allāh, who created them, if it should be Him that you worship.

وَمِنْwaminAnd of
ءَايَـٰتِهِāyātihiHis Signs
ٱلَّيْلُal-laylu(are) the night
وَٱلنَّهَارُwal-nahāruand the day
وَٱلشَّمْسُwal-shamsuand the sun
وَٱلْقَمَرُ ۚwal-qamaruand the moon
لَا(Do) not
تَسْجُدُوا۟tasjudūprostrate
لِلشَّمْسِlilshamsito the sun
وَلَاwalāand not
لِلْقَمَرِlil'qamarito the moon
وَٱسْجُدُوا۟wa-us'judūbut prostrate
لِلَّهِlillahito Allah
ٱلَّذِىalladhīthe One Who
noun
خَلَقَهُنَّkhalaqahunnacreated them
إِنinif
كُنتُمْkuntumyou
إِيَّاهُiyyāhuHim alone
noun
تَعْبُدُونَtaʿbudūnaworship
0:00
0:00