Word by Word Analysis
At-Tawbah (The Repentance) · Ayah 70
أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَقَوْمِ إِبْرَٰهِيمَ وَأَصْحَـٰبِ مَدْيَنَ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتِ ۚ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ ۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَـٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ 70
Has there not reached them the news of those before them - the people of Noah and [the tribes of] ʿAad and Thamūd and the people of Abraham and the companions [i.e., dwellers] of Madyan and the towns overturned? Their messengers came to them with clear proofs. And Allāh would never have wronged them, but they were wronging themselves.
أَلَمْalamHas not
noun
ٱلَّذِينَalladhīna(of) those who
noun
مِنmin(were) before them
نُوحٍۢnūḥin(of) Nuh
noun
وَثَمُودَwathamūdaand Thamud
noun
إِبْرَٰهِيمَib'rāhīma(of) Ibrahim
noun
فَمَاfamāAnd not
وَلَـٰكِنwalākinbut
0:000:00