At-Tawbah · Ayah 28

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّمَا ٱلْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا۟ ٱلْمَسْجِدَ ٱلْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَـٰذَا ۚ وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦٓ إِن شَآءَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ 28

Translations

O you who have believed, indeed the polytheists are unclean, so let them not approach al-Masjid al-Ḥarām after this, their [final] year. And if you fear privation, Allāh will enrich you from His bounty if He wills. Indeed, Allāh is Knowing and Wise.

Transliteration

Ya ayyuha alladhina amanu inna al-mushrikun najasun fala yaqrabu al-masjid al-haram baada aamihim hadha wa-in khiftum aylatan fasawf yughniyakum Allah min fadlihi in shaa inna Allah alimun hakimun

Tafsir (Explanation)

This ayah prohibits polytheists (mushrikun) from approaching the Sacred Mosque (Al-Masjid al-Haram) after the year of revelation, declaring them spiritually impure (najis). The impurity mentioned refers to spiritual/moral uncleanliness from shirk (polytheism) rather than physical impurity, as classical scholars like Al-Qurtubi and Ibn Kathir explain. The verse assures believers that despite economic concerns about losing trade from pilgrims, Allah will provide abundantly from His grace, emphasizing faith over worldly anxieties.

Revelation Context

This ayah was revealed in the 9th year of Hijrah (Ramadan 9 AH) as part of the broader directive regarding the pilgrimage season and the final breaking of pagan influence in Mecca. Surah At-Tawbah addresses the transition period when Muslims had gained strength, and this verse specifically pertains to the policy of restricting the Sacred Mosque to believers only, marking a significant shift in the relationship between Islam and pre-Islamic practices.

Related Hadiths

Ibn Abbas reported that the Prophet (peace be upon him) said: 'No two religions shall remain in the land of the Arabs' (Sunan Abu Dawud). Additionally, 'Umar ibn al-Khattab reported that the Messenger forbade mushrikun from entering the Sacred Mosque (Sahih Muslim and Sunan Abu Dawud).

Themes

purification of the Sacred Mosquespiritual impurity of shirkdivine provision and trustIslamic exclusivity of sacred sitesobedience to divine commands

Key Lesson

This ayah teaches believers to prioritize spiritual integrity and religious principles over material gain, trusting that Allah's provision transcends worldly concerns; it also emphasizes that true purity comes from monotheistic faith, not merely physical cleanliness.

0:00
0:00

Related Ayahs

9:108At-Tawbah

لَا تَقُمْ فِيهِ أَبَدًا ۚ لَّمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقْوَىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِ ۚ فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُوا۟ ۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُطَّهِّرِينَ

Do not stand [for prayer] within it - ever. A mosque founded on righteousness from the first day is more worthy for you to stand in. Within it are men who love to purify themselves; and Allāh loves those who purify themselves.

9:19At-Tawbah

۞ أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ ٱلْحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ كَمَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَجَـٰهَدَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ لَا يَسْتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Have you made the providing of water for the pilgrim and the maintenance of al-Masjid al-Ḥarām equal to [the deeds of] one who believes in Allāh and the Last Day and strives in the cause of Allāh? They are not equal in the sight of Allāh. And Allāh does not guide the wrongdoing people.

9:20At-Tawbah

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهَاجَرُوا۟ وَجَـٰهَدُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِ ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ

The ones who have believed, emigrated and striven in the cause of Allāh with their wealth and their lives are greater in rank in the sight of Allāh. And it is those who are the attainers [of success].

9:89At-Tawbah

أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

Allāh has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide eternally. That is the great attainment.