Word by Word Analysis
At-Tawbah (The Repentance) · Ayah 118
وَعَلَى ٱلثَّلَـٰثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُوا۟ حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ ٱلْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنفُسُهُمْ وَظَنُّوٓا۟ أَن لَّا مَلْجَأَ مِنَ ٱللَّهِ إِلَّآ إِلَيْهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ 118
And [He also forgave] the three who were left alone [i.e., boycotted, regretting their error] to the point that the earth closed in on them in spite of its vastness and their souls confined [i.e., anguished] them and they were certain that there is no refuge from Allāh except in Him. Then He turned to them so they could repent. Indeed, Allāh is the Accepting of Repentance, the Merciful.
وَعَلَىwaʿalāAnd on
ٱلَّذِينَalladhīna(of) those who
noun
حَتَّىٰٓḥattāuntil
إِذَاidhāwhen
noun
عَلَيْهِمُʿalayhimufor them
noun
بِمَاbimāthough
noun
عَلَيْهِمْʿalayhimfor them
noun
أَنanthat
لَّاlā(there is) no
مِنَminafrom
إِلَّآillāexcept
إِلَيْهِilayhito Him
noun
ثُمَّthummaThen
عَلَيْهِمْʿalayhimto them
noun
إِنَّinnaIndeed
هُوَhuwaHe
noun
0:000:00