At-Tawbah · Ayah 109

أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَـٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقْوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنٍ خَيْرٌ أَم مَّنْ أَسَّسَ بُنْيَـٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَٱنْهَارَ بِهِۦ فِى نَارِ جَهَنَّمَ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ 109

Translations

Then is one who laid the foundation of his building on righteousness [with fear] from Allāh and [seeking] His approval better or one who laid the foundation of his building on the edge of a bank about to collapse, so it collapsed with him into the fire of Hell? And Allāh does not guide the wrongdoing people.

Transliteration

Afaman assasa bunyānahu 'alā taqwā min-Allāhi wa-ridwānin khayrun am man assasa bunyānahu 'alā shafā jurufin hārin fa-inharaba bihi fī nāri jahannam; wa-Allāhu lā yahdī al-qawma az-zālimīn

Tafsir (Explanation)

This ayah presents a powerful metaphorical contrast between two types of people: those who build their faith and actions upon taqwā (piety) and seeking Allah's pleasure, and those who build upon a crumbling brink that collapses, plunging them into Hellfire. Classical scholars like Al-Qurtubi and Ibn Kathir interpret 'building' as establishing one's faith, deeds, and character, emphasizing that only a foundation rooted in God-consciousness can withstand the trials of life. The ayah concludes that Allah does not guide those who persist in wrongdoing, linking spiritual ruin to divine abandonment.

Revelation Context

This ayah appears in Surah At-Tawbah, a Medinan chapter dealing with repentance, faith, and the distinction between sincere believers and hypocrites. The immediate context addresses the hypocrisy of those who built the Mosque of Dirar as a rival to the Mosque of Qubā' with false intentions, making this ayah a general principle that extends beyond that specific incident to all human undertakings and spiritual foundations.

Related Hadiths

The Prophet (ﷺ) said: 'The best of you are those with the best character' (Sunan At-Tirmidhi, authenticated). Additionally, the hadith 'Taqwā is here' (pointing to the chest three times) emphasizes that true piety is an internal foundation that governs external actions (Sunan Ibn Majah and others).

Themes

Taqwā (God-consciousness) as a spiritual foundationHypocrisy and false intentions in religious practiceThe consequences of building life upon unstable foundationsDivine guidance withheld from the unjustMetaphorical architecture of faith

Key Lesson

Building a meaningful life—whether spiritual, moral, or social—requires a foundation rooted in God-consciousness and sincere intention; without this inner taqwā, external actions and accomplishments inevitably collapse. This ayah urges believers to examine their intentions and ensure their foundational beliefs and values align with Divine truth rather than worldly desires or social pretense.

0:00
0:00

Related Ayahs

9:48At-Tawbah

لَقَدِ ٱبْتَغَوُا۟ ٱلْفِتْنَةَ مِن قَبْلُ وَقَلَّبُوا۟ لَكَ ٱلْأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلْحَقُّ وَظَهَرَ أَمْرُ ٱللَّهِ وَهُمْ كَـٰرِهُونَ

They had already desired dissension before and had upset matters for you until the truth came and the ordinance [i.e., victory] of Allāh appeared, while they were averse.

9:102At-Tawbah

وَءَاخَرُونَ ٱعْتَرَفُوا۟ بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُوا۟ عَمَلًا صَـٰلِحًا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

And [there are] others who have acknowledged their sins. They had mixed [i.e., polluted] a righteous deed with another that was bad. Perhaps Allāh will turn to them in forgiveness. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.

9:124At-Tawbah

وَإِذَا مَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَـٰذِهِۦٓ إِيمَـٰنًا ۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فَزَادَتْهُمْ إِيمَـٰنًا وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ

And whenever a sūrah is revealed, there are among them [i.e., the hypocrites] those who say, "Which of you has this increased in faith?" As for those who believed, it has increased them in faith, while they are rejoicing.

9:58At-Tawbah

وَمِنْهُم مَّن يَلْمِزُكَ فِى ٱلصَّدَقَـٰتِ فَإِنْ أُعْطُوا۟ مِنْهَا رَضُوا۟ وَإِن لَّمْ يُعْطَوْا۟ مِنْهَآ إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ

And among them are some who criticize you concerning the [distribution of] charities. If they are given from them, they approve; but if they are not given from them, at once they become angry.