Word by Word Analysis

Ash-Shuraa (The Consultation) · Ayah 23

ذَٰلِكَ ٱلَّذِى يُبَشِّرُ ٱللَّهُ عِبَادَهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ۗ قُل لَّآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا ٱلْمَوَدَّةَ فِى ٱلْقُرْبَىٰ ۗ وَمَن يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَّزِدْ لَهُۥ فِيهَا حُسْنًا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ شَكُورٌ 23

It is that of which Allāh gives good tidings to His servants who believe and do righteous deeds. Say, [O Muḥammad], "I do not ask you for it [i.e., this message] any payment [but] only good will through [i.e., due to] kinship." And whoever commits a good deed - We will increase for him good therein. Indeed, Allāh is Forgiving and Appreciative.

ذَٰلِكَdhālikaThat
noun
ٱلَّذِىalladhī(is of) which
noun
يُبَشِّرُyubashiruAllah gives glad tidings
ٱللَّهُl-lahuAllah gives glad tidings
عِبَادَهُʿibādahu(to) His slaves
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
وَعَمِلُوا۟waʿamilūand do
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ۗl-ṣāliḥātirighteous deeds
قُلqulSay
لَّآNot
أَسْـَٔلُكُمْasalukumI ask you
عَلَيْهِʿalayhifor it
noun
أَجْرًاajranany payment
إِلَّاillāexcept
ٱلْمَوَدَّةَl-mawadatathe love
فِىamong
ٱلْقُرْبَىٰ ۗl-qur'bāthe relatives
وَمَنwamanAnd whoever
noun
يَقْتَرِفْyaqtarifearns
حَسَنَةًۭḥasanatanany good
نَّزِدْnazidWe increase
لَهُۥlahufor him
noun
فِيهَاfīhātherein
noun
حُسْنًا ۚḥus'nangood
إِنَّinnaIndeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
غَفُورٌۭghafūrun(is) Oft-Forgiving
غفرgh-f-radjective
شَكُورٌshakūrunAll-Appreciative
شكرsh-k-radjective
0:00
0:00