Word by Word Analysis

As-Sajdah (The Prostration) · Ayah 20

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُوا۟ فَمَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ ۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓا۟ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَآ أُعِيدُوا۟ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ 20

But as for those who defiantly disobeyed, their refuge is the Fire. Every time they wish to emerge from it, they will be returned to it while it is said to them, "Taste the punishment of the Fire which you used to deny."

وَأَمَّاwa-ammāBut as for
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
noun
فَسَقُوا۟fasaqūare defiantly disobedient
فَمَأْوَىٰهُمُfamawāhumuthen their refuge
ٱلنَّارُ ۖl-nāru(is) the Fire
كُلَّمَآkullamāEvery time
أَرَادُوٓا۟arādūthey wish
أَنanto
يَخْرُجُوا۟yakhrujūcome out
مِنْهَآmin'hāfrom it
noun
أُعِيدُوا۟uʿīdūthey (will) be returned
فِيهَاfīhāin it
noun
وَقِيلَwaqīlaand it (will) be said
لَهُمْlahumto them
noun
ذُوقُوا۟dhūqūTaste
عَذَابَʿadhāba(the) punishment
ٱلنَّارِl-nāri(of) the Fire
ٱلَّذِىalladhīwhich
noun
كُنتُمkuntumyou used (to)
بِهِۦbihi[in it]
noun
تُكَذِّبُونَtukadhibūnadeny
0:00
0:00