As-Saffat · Ayah 144

لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ 144

Translations

He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.

Transliteration

Lallabitha fee batnihi ilaa yawma yubAAthoon

Tafsir (Explanation)

This ayah refers to Prophet Yunus (Jonah), stating that he would have remained in the belly of the whale until the Day of Resurrection had Allah not caused him to repent and be saved. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this ayah demonstrates Allah's mercy in delivering Yunus from his predicament after he called upon his Lord in sincere repentance. The ayah emphasizes that without divine intervention and the Prophet's earnest supplication (dua), his situation would have been eternally hopeless.

Revelation Context

This ayah appears within the context of Surah As-Saffat, which discusses various prophets and their missions. It specifically addresses the story of Prophet Yunus, highlighting the consequence of his initial abandonment of his people and his subsequent rescue through repentance. The surah, revealed in Mecca, uses these prophetic narratives to provide consolation to the Prophet Muhammad (peace be upon him) during the early trials of his mission.

Related Hadiths

The Prophet Muhammad (peace be upon him) said: 'The supplication of Dhun-Nun (Yunus) when he called upon Allah from within the darkness: There is no deity except You; exalted are You. Indeed, I have been among the wrongdoers - no Muslim calls upon Allah with it but that Allah answers his supplication.' (Jami' at-Tirmidhi, authenticated by Al-Albani)

Themes

Divine Mercy and CompassionRepentance and RedemptionSupplication (Dua)Consequences of DisobedienceAllah's Power and Authority

Key Lesson

This ayah teaches that sincere repentance and heartfelt supplication to Allah can rescue us from seemingly impossible situations and despair. It reminds believers that no condition is permanent or hopeless when one turns back to Allah with genuine remorse and faith.

0:00
0:00

Related Ayahs

73:3Al-Muzzammil

نِّصْفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا

Half of it - or subtract from it a little

2:143Al-Baqarah

وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَـٰكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِّتَكُونُوا۟ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا ۗ وَمَا جَعَلْنَا ٱلْقِبْلَةَ ٱلَّتِى كُنتَ عَلَيْهَآ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ ۚ وَإِن كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُ ۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَـٰنَكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ

And thus We have made you a median [i.e., just] community that you will be witnesses over the people and the Messenger will be a witness over you. And We did not make the qiblah which you used to face except that We might make evident who would follow the Messenger from who would turn back on his heels. And indeed, it is difficult except for those whom Allāh has guided. And never would Allāh have caused you to lose your faith [i.e., your previous prayers]. Indeed Allāh is, to the people, Kind and Merciful.

25:70Al-Furqan

إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَـٰلِحًا فَأُو۟لَـٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِهِمْ حَسَنَـٰتٍ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا

Except for those who repent, believe and do righteous work. For them Allāh will replace their evil deeds with good. And ever is Allāh Forgiving and Merciful.

30:46Ar-Rum

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَن يُرْسِلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَٰتٍ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِۦ وَلِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ بِأَمْرِهِۦ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

And of His signs is that He sends the winds as bringers of good tidings and to let you taste His mercy [i.e., rain] and so the ships may sail at His command and so you may seek of His bounty, and perhaps you will be grateful.