Word by Word Analysis

Ar-Rum (The Romans) · Ayah 48

ٱللَّهُ ٱلَّذِى يُرْسِلُ ٱلرِّيَـٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُۥ فِى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ يَشَآءُ وَيَجْعَلُهُۥ كِسَفًا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَـٰلِهِۦ ۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ 48

It is Allāh who sends the winds, and they stir the clouds and spread them in the sky however He wills, and He makes them fragments so you see the rain emerge from within them. And when He causes it to fall upon whom He wills of His servants, immediately they rejoice

ٱللَّهُal-lahuAllah
ٱلَّذِىalladhī(is) the One Who
noun
يُرْسِلُyur'silusends
ٱلرِّيَـٰحَl-riyāḥathe winds
فَتُثِيرُfatuthīruso they raise
سَحَابًۭاsaḥāban(the) clouds
فَيَبْسُطُهُۥfayabsuṭuhuthen He spreads them
فِىin
ٱلسَّمَآءِl-samāithe sky
كَيْفَkayfahow
يَشَآءُyashāuHe wills
وَيَجْعَلُهُۥwayajʿaluhuand He makes them
كِسَفًۭاkisafanfragments
فَتَرَىfatarāso you see
ٱلْوَدْقَl-wadqathe rain
يَخْرُجُyakhrujucoming forth
مِنْminfrom
خِلَـٰلِهِۦ ۖkhilālihitheir midst
فَإِذَآfa-idhāThen when
noun
أَصَابَaṣābaHe causes it to fall on
بِهِۦbihiHe causes it to fall on
noun
مَنmanwhom
noun
يَشَآءُyashāuHe wills
مِنْminof
عِبَادِهِۦٓʿibādihiHis slaves
إِذَاidhābehold
هُمْhumThey
noun
يَسْتَبْشِرُونَyastabshirūnarejoice
0:00
0:00