هُوَ ٱلَّذِى يُرِيكُمُ ٱلْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ 12
Translations
It is He who shows you lightning, [causing] fear and aspiration, and generates the heavy clouds.
Transliteration
Huwa alladhee yureekumu albarqa khawfan wa tama'an wa yunshi'u as-sahaba ath-thiqal
Tafsir (Explanation)
Allah Most High is the One who shows you lightning, which instills both fear (of its destructive power and the thunder that follows) and hope (for the rain and mercy it brings), and He creates the heavy, laden clouds. According to Ibn Kathir and Al-Qurtubi, this ayah demonstrates Allah's complete dominion over the natural phenomena that control human sustenance and survival, showcasing His power and wisdom in creating conditions that both threaten and benefit humanity simultaneously.
Revelation Context
This ayah appears in Surah Ar-Ra'd, a Medinan surah that emphasizes Allah's signs (ayat) in creation and His absolute authority. The surah's broader context discusses divine proofs and the inevitability of Allah's judgment, with this particular ayah exemplifying how observable natural phenomena serve as evidence of Allah's power and perfect wisdom in managing the universe.
Related Hadiths
The Prophet Muhammad (peace be upon him) is reported to have sought refuge from thunder and lightning, as narrated in Sunan Abu Dawud: 'When the sky darkens with clouds and thunder, the Prophet would say: O Allah, I seek refuge in You from the evil of this thunder.' This demonstrates the recognition of both the power and the mercy contained in these phenomena.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches us to recognize Allah's wisdom in creation, where apparent dangers (lightning, thunder) carry blessings (rain, fertility) for those who trust in Him. It invites reflection on how we should balance our fear of Allah's might with hope in His mercy and providential care.
Related Ayahs
سَوَآءٌ مِّنكُم مَّنْ أَسَرَّ ٱلْقَوْلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍۭ بِٱلَّيْلِ وَسَارِبٌۢ بِٱلنَّهَارِ
It is the same [to Him] concerning you whether one conceals [his] speech or publicizes it and whether one is hidden by night or conspicuous [among others] by day.
وَٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ يَفْرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ ۖ وَمِنَ ٱلْأَحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَهُۥ ۚ قُلْ إِنَّمَآ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشْرِكَ بِهِۦٓ ۚ إِلَيْهِ أَدْعُوا۟ وَإِلَيْهِ مَـَٔابِ
And [the believers among] those to whom We have given the [previous] Scripture rejoice at what has been revealed to you, [O Muḥammad], but among the [opposing] factions are those who deny part of it [i.e., the Qur’ān]. Say, "I have only been commanded to worship Allāh and not associate [anything] with Him. To Him I invite, and to Him is my return."
قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ قُلِ ٱللَّهُ ۚ قُلْ أَفَٱتَّخَذْتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِى ٱلظُّلُمَـٰتُ وَٱلنُّورُ ۗ أَمْ جَعَلُوا۟ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُوا۟ كَخَلْقِهِۦ فَتَشَـٰبَهَ ٱلْخَلْقُ عَلَيْهِمْ ۚ قُلِ ٱللَّهُ خَـٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍ وَهُوَ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّـٰرُ
Say, "Who is Lord of the heavens and earth?" Say, "Allāh." Say, "Have you then taken besides Him allies not possessing [even] for themselves any benefit or any harm?" Say, "Is the blind equivalent to the seeing? Or is darkness equivalent to light? Or have they attributed to Allāh partners who created like His creation so that the creation [of each] seemed similar to them?" Say, "Allāh is the Creator of all things, and He is the One, the Prevailing."
وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَـٰغُ وَعَلَيْنَا ٱلْحِسَابُ
And whether We show you part of what We promise them or take you in death, upon you is only the [duty of] notification, and upon Us is the account.